– Всецело поддерживаю! – сказал он горячо. – В Альсингене мало развлечений для школьников. У нас и школа-то крохотная, сто учеников всего. Но хулиганят они за тысячу. А почему? А все потому, что им нечем заняться. У них мало новых впечатлений. Я стараюсь, как могу. Организовал в библиотеке читательский и театральный кружки. Но им это неинтересно…
Барнабас тяжко вздохнул.
– Я им и так надоел на уроках. Глаза бы их меня не видели. Но тут появляетесь вы: новый человек, столичная актриса! Если покажете им кукольный спектакль по книге, что мы сейчас изучаем, будет прекрасно.
– С удовольствием, если ваш директор одобрит. Я познакомилась с ним на званом чаепитии и он… ну… не был впечатлен.
– Плевать на директора, – с мрачной решимостью сказал Барнабас. – Он с детьми не работает, только в кабинете сидит да бумажки перекладывает. Старый бесполезный пень, вот он кто.
Ирис понравился его бунтарский дух. Она пришла к выводу, что учитель Барнабас – мужчина упрямый и даже озорной. Наш человек.
Его сестра прислушивалась к разговору, хитро косила глаза и улыбалась. А потом показала Ирис язык. Ирис не осталась в долгу, да еще попросила страшным скрипучим голосом: «Дай конфетку, у тебя платье в клетку!»
Трактирщик солидно улыбнулся, Соня и ее брат рассмеялись. Трюк всем понравился, Ирис все больше оттаивала душой.
Но тут в трактире появилась новая посетительница, и все переменилось.
В зал впорхнула барышня Лисси Ойген, нарядно одетая, с летящим розовым шарфом за плечами, благоухающая лилиями. Процокала к стойке и весело попросила:
– Вилле, дайте три бутылки черного крепкого. У нас сегодня на обед будет тушеная баранина в пиве, – пояснила она на всякий случай, чтобы никто не подумал, что такая изящная девица глушит крепкое пиво пинтами.
– Сию секунду, – Вилле повернулся к полкам.
– Лисси! – радостно взвизгнула Соня и потянула ее за шарфик. – Какой красивый! Дашь поносить?
– Привет, Соня-засоня! – задорно ответила Лисси. – Дам, если скажешь волшебное слово.
– Пожалуйста, – добавила Соня, подумав.
Лисси небрежно сняла шарф и намотала его на шею девочки.
– Если испачкаешь, заставлю самой стирать в пруду. А там, кстати, водятся пиявки.
– Здравствуй, Лисси, – скованно бросил Барнабас.
– Привет, Барни. Ты чего такой надутый? Опять сердишься на меня за что-то? Ну, не будь злюкой. Давай мириться, – Лисси быстро чмокнула его в щеку, и учитель побагровел от смущения.
Лисси отвернулась от него, как от пустого места. Она заметила Ирис, которая с любопытством наблюдала за этой милой сценкой.
– Доброе утро, госпожа Диль. Вы еще не уехали? – притворно удивилась Лисси.
– С чего мне уезжать?
– Ну… вам у нас, наверное, скучно, после бурной столичной жизни, – сладенько улыбнулась Лисси. – Позавчера вы были сама не своя, – с фальшивой заботливостью посетовала она. – Мы вас напугали?
– Разве вы страшные чудища, чтобы вас пугаться? Мне все очень понравилось. Я никуда не уеду. Вот, готовлюсь встречать первых постояльцев.
Ирис говорила спокойно, без насмешки. Барышня Лисси не проявляла открытой агрессии, хотя не могла удержаться от уколов. Ну что ж, побеседуем еще. Может статься, что она неплохая девчонка.
– А, приедут те оккультисты? У вас, наверное, сейчас в «Черном дубе» будет весело. Столько новых людей, – с легкой грустью и тяжелой завистью заметила Лисси.
– Приходите к нам на ужин, познакомитесь с ними, – вдруг брякнула Ирис.
Лисси прищурилась. Ее глаза настороженно, но радостно блеснули.
– Вы меня приглашаете?
– Ну да. Приходите!
– А… Рекстон там будет?
Ирис тут же пожалела о своем приглашении.
– Конечно. Он же наш дворецкий, – сухо ответила она. – Он в доме бессменно.
– Хорошо. Спасибо. Я приду, – улыбнулась Лисси. – Пока, Соня! Пока, Барнабас!
Она подхватила бумажный пакет с пивными бутылками и была такова.
Глава 18. От прошлого не скрыться
Все стоявшие у стойки проводили барышню Лисси восхищенными взглядами, а Ирис – кислым.
– Какая прекрасная девушка, – вздохнул Барнабас. – Красивая, добрая, чуткая…
– Чуткая? – ошарашенно переспросила Ирис.
– Да! – с непоколебимой убежденностью влюбленного подтвердил учитель. – Не без недостатков – их у нее полно, не буду отрицать. Мы часто ссоримся… Но я не встречал девушки настолько наполненной солнцем, как Лисси. Дети ее обожают. Она иногда заходит в школу, помогает мне в библиотеке. Слушайте, надо позвать ее на наш спектакль! Лисси будет ассистировать вам или продавать билеты. Вот увидите, какая она замечательная.
– Ладно, позовем, – с сомнением согласилась Ирис и сочувственно спросила:
– Вы в нее влюблены, да? А она в вас?
– Да, влюблен до смерти, – твердо и без тени смущения признал учитель. – Она в меня? – он горько и сардонически хохотнул. – Конечно, нет! Что вы! Кто она, и кто я…
– А кто вы? Вы красивый и умный юноша.
– Я нищий учитель с обузой в виде сестры, – понизив голос заметил Барни.
– Если Лисси любит детей, ваша сестра ей не обуза. А вы станете директором школы, когда старый пень Телеман уйдет в отставку.
Учитель отрицательно помотал головой, но все же зарделся от удовольствия.