Новая королева взошла на трон так недавно, что Ги был почти уверен: простые люди не узнали бы и ее самое, не то что принца-консорта. Тем не менее, пробираясь из заднего коридора мимо барной стойки, он на всякий случай низко опустил голову. При этом он до того сосредоточился на своей главной задаче – добраться до выхода без всяких приключений, что едва обратил внимание на приглушенный гул голосов, распространявшийся повсюду: «Да здравствует королева Мария!»
Ги застыл на месте, а затем заметался из стороны в сторону. Его внимание привлекли два человека в красных военных мундирах. Солдаты стояли возле бара, и буфетчик как раз подавал им коричневые сумки, груженные чем-то громоздким.
Быть может, Ги послышалось? Да нет, между именами Марии и Джейн нет никакого сходства.
И тут он снова услышал ту же здравицу – на сей раз она донеслась из уст одного из солдат у стойки как бы в ответ на провозглашенную ранее и шепотом:
– Да здравствует наша истинная, законная королева!
Ги застыл на месте. Сердце буквально выпрыгивало у него из груди – лишь большим усилием ему удалось «вернуть его на место». Он понимал, что ни в коем случае не должен привлекать к себе внимания, понимал скорее интуитивно, чем здравым умом. Здравый ум подсказал бы ему, что он – как-никак консорт и военные должны служить его жене.
Но вот здесь, прямо на окраине Лондона, в какой-то случайной занюханной таверне, он слышит ропот измены. Еще несколько солдат вошли в большой зал постоялого двора и расселись тут и там – причем без кружек эля в руках, только с едой и водой. Ги мимоходом поблагодарил небеса за то, что облачен сейчас не в свой обычный пышный наряд и потому не выделяется среди посетителей.
Он со вновь обретенной поспешностью приблизился к дверям и, выйдя из таверны, сразу заметил десятки огоньков, усеявших склоны близлежащих холмов. Лагерные костры. Палатки. Бивуаки. Все это на расстоянии одного перехода от столицы. Надо возвращаться в Тауэр, и поскорее. Будь проклято это проклятое проклятье. Ну почему ему не дано менять облик по своей воле? Он был конем всего лишь несколько минут назад. Несколько минут! Ги встал на четвереньки прямо посреди грязной проселочной дороги, отчаянно зажмурился и…
– А ну, вставай, придурочный попрошайка! – раздался голос одного из завсегдатаев таверны, весьма нетвердо державшегося на ногах.
Ги резко отмахнулся от него и попытался сосредоточиться на ветре в гриве, раскачать бедра, и…
– Да он напился, только и всего, – прозвучал над ним другой заплетающийся голос. – В осла, поди, играет!
Осознав, что никакие усилия не принесут результата, принц резво вскочил на ноги.
– Коня! – воскликнул он, обращаясь ко всем, кто мог его слышать. – Полцарства моей жены за коня!
Вся компания пьяных забулдыг дружно уставилась на него, будто сам вид человека, так накачавшегося элем, казался им оскорбительным.
– Да окстись ты, толстопузый, – сказал, словно выплюнул, наконец самый крупный и потный из них. – Никто твоего коня не брал.
– Я не о том! Мне
Живот здоровяка затрясся от смеха.
– Ну да, еще бы. Эй, Мейсон, подведи-ка этому убогому коня!
Теперь животы затряслись уже у всех зрителей этой сцены, но Ги решил не указывать им на то, что ничего смешного, в сущности, тут нет и что если кто здесь и толстопузый, так это как раз предыдущий оратор. Вместо этого он просто развернулся и бегом припустил в сторону замка.
Минуту-полторы принц несся сломя голову, пока не осознал, что придется замедлить шаг, – ведь человек, что ни говори, уступает выносливостью лошади.
А путь ему предстоял долгий.
Лишь несколько часов спустя, добравшись до ворот Тауэра и с горем пополам убедив стражников, что он не кто иной, как принц-консорт, Ги, шатаясь, добрался через главный зал по лестнице до покоев королевы. Судя по времени, она давно перестала ждать его к ужину и отошла ко сну.
Он резко забарабанил кулаком по двери королевской опочивальни.
– Джейн! – закричал он. – Джейн, открой.
Через несколько невыносимо долгих минут дверь открылась, и перед ним предстала заспанная супруга в длинном, накинутом на плечи ночном халате. Увидев Ги в таком возбужденном состоянии, она запахнулась в него плотнее.
– Что случилось? – холодно осведомилась она.
Он ринулся внутрь и рывком захлопнул за собой дверь.
– Право, это весьма… – начала было королева снова, но он решительно оборвал ее.
– Миледи, ваше величество… Джейн! Вам надо срочно созвать Совет таинств.
– Вы хотите сказать – Тайный совет, Гиффорд.
– Да. Именно его. Созывайте немедленно. – Ги сел на кровать и вкратце сообщил обо всем, что ему пришлось пережить сегодня, не обращая внимания даже на ее бровь, поднявшуюся в том месте рассказа, где он забрался в номер борделя. В общем все – до того самого момента, как увидел войска на бивуаке. Когда рассказ был окончен, Джейн схватилась за один из столбцов балдахина, нависавшего над ее роскошной кроватью.
– Но… твой отец уверял меня, что все идет нормально.
– А где мой отец? – воскликнул Ги. – Ты его видела сегодня? Он вернулся?
– Нет. Я не видела его уже несколько дней, с тех пор как он уехал.