– А о чем… мистер Эштон… хочет… со мной говорить? – задыхаясь, пропыхтел Мейсон, когда девушка буквально впихнула его в первый попавшийся наемный экипаж и велела кучеру гнать сломя голову на Бейкер-стрит.
– Естественно, о мистере Рочестере!
Ее спутник внезапно позеленел. Возможно, из-за качки в экипаже? Как бы там ни было, они на скорости почти головокружительной мчались к дому Блэквуда.
Шарлотта лучезарно улыбалась.
Вот наконец и от нее какая-то польза.
Экипаж остановился на Бейкер-стрит. Шарлотта поднялась в квартиру Блэквуда, вприпрыжку перескакивая через две ступени, – впечатляющее зрелище, учитывая объем ее юбок. Ей не терпелось посмотреть на выражение его лица, когда он узнает о «чудесном возвращении» Мейсона. Она нутром чувствовала: этот человек владеет ключом к «рочестерской тайне».
Было уже поздно, почти время ужина. «Наверняка мистер Блэквуд в такой час окажется дома», – подумала Шарлотта, добравшись до верхней лестничной площадки, и буквально влетела к нему, начисто забыв постучать.
– Мистер Блэквуд! Александр!
Услышав этот зов, он выбежал навстречу ей из дальней комнаты.
– Шарлотта! То есть мисс Бронте… С вами все хорошо? Что случилось? – Александр окинул ее озабоченным взглядом с ног до головы в поисках физических повреждений. – Что стряслось?
– Я нашла… – Ох, не стоило так нестись по лестнице. Тем более в корсете. Девушка наклонилась и несколько мгновений сосредоточенно вдыхала воздух. Затем распрямилась: – …нашла мистера… – Тут она поднесла к глазам лорнет, чтобы насладиться впечатлением от своей новости. – О господи! Вы не одеты.
Слава богу, на Блэквуде были хотя бы брюки. Однако она застала его во время бритья – на щеках остались следы специального крема. Мокрые блестящие волосы свободно свисали на плечи. Обнаженные плечи… Рубашку он, конечно, надеть не успел. В общем, по довикторианским понятиям, он мог считаться более или менее голым.
Щеки его залил румянец.
– Мисс Бронте…
Шарлотта почувствовала, как сама заливается горячей краской.
– Простите, – она опустила лорнет, – мне следовало постучать.
Тут как раз раздался стук в дверь. К вящему облегчению Шарлотты, желавшей выпутаться из неловкой ситуации, Блэквуд развернулся на звук.
– А вот, наверное, и мистер Мейсон, – объявила она.
– Мистер Мейсон? – Александр, казалось, не поверил своим ушам.
Девушка кивнула.
– Я случайно столкнулась с ним на вокзале.
– Но ведь он должен сейчас плыть в Вест-Индию. – Мистер Блэквуд нахмурился, словно больше всего в этой ситуации его расстроила неверность сведений, которые у него были.
– Вот именно.
– Так почему же он не на корабле?
– Потому что… – Шарлотта запнулась. – Вообще-то, я не знаю. Давайте спросим у него.
Она открыла дверь. На пороге, как и ожидалось, обнаружился Мейсон. Он сразу перевел взгляд с Шарлотты на Блэквуда во всей его относительной наготе и от легкого шока ахнул. (Довикторианцы, что с них взять!)
– Не волнуйтесь, ничего страшного. Без лорнета я слепа, как крот, – сочла нужным объявить Шарлотта.
Александр прочистил горло.
– Не ожидал увидеть вас, мистер Мейсон.
– А я вас, мистер Блэквуд. Я думал, ваша фамилия Эштон. Мировой судья, верно?
Значит, он запомнил именно Александра, с некоторой горечью отметила Шарлотта. Ну, конечно. Женщина для него, очевидно, не более чем предмет мебели.
– Я – агент Общества перемещения заблудших духов, – разъяснил мистер Блэквуд. – В Торнфилде находился со спецзаданием.
– Понятно, – сказал Мейсон, хотя, судя по его виду, мало что понял. – Что за задание?
– Дела Общества, – сдержанно ответил Блэквуд. – Однако, находясь там, мы пришли к заключению, что мистер Рочестер…
Шарлотта проворно подняла лорнет. Александр морщил лоб. Наверняка вспомнил о погибшем отце. Затем она напомнила себе, что смотрит на мужчину «в неглиже», и опять отвела оптический прибор.
– …повинен в совершении ряда преступлений, – заключил хозяин квартиры.
Мистер Мейсон наклонил голову.
– Насчет Рочестера можно поверить чему угодно. После нашей недавней встречи я и сам решил, что имею дело с самым гнусным мерзавцем.
– Мы тоже так считаем! – воскликнула Шарлотта. – С самым что ни на есть гнусным!
– Но вы-то почему о нем такого мнения? – поинтересовался Блэквуд. – Какой вред он причинил вам?
– Не мне, сэр, – поправил Мейсон. – Если только не считать вредом запрещение видеться с горячо любимым существом.
Мисс Бронте не смогла удержаться от того, чтобы вновь вооружиться лорнетом.
– Горячо любимым?
– С моей сестрой.
– А кто ваша сестра?
Блэквуд с нетерпением ждал ответа. Его буквально лихорадило от возбуждения, мускулы спины напряглись, будто он готовился прямо сейчас наброситься на владельца Торнфилд-холла.
– Мистер Блэквуд! – не выдержала Шарлотта. – Прошу вас, наденьте наконец рубашку!
Александр вновь покраснел.
– Мистер Мейсон, мисс Бронте, прошу извинить меня за неподобающий внешний вид. Не подождете ли вы в гостиной, пока я исправлю это огорчительное обстоятельство?
– Разумеется, – сказал Мейсон.
– Слава богу! – воскликнула Шарлотта.
Блэквуд коротко поклонился.
– Располагайтесь, прошу вас, – пригласил он и поспешно вышел.