Читаем Молчание ягнят полностью

Бедняжка Кимберли тоже была одинокой. Не заводись. Сестрёнка Кимберли, податливая и безвольная, перевёрнутая на столе, чтобы с неё было удобнее снимать отпечатки. Перестань. Не могу перестать. Одинокая Кимберли. Переворачивалась ли она когда-нибудь так же податливо, чтобы ощутить спиной биение чьего-то сердца? Интересно, чувствовала ли она хоть раз жёсткие мужские усы, покалывающие кожу между лопаток?..

Кларис вскочила с кровати и метнулась к шкафу. Точно такие же треугольники кожи, какие Буйвол-Билл вырезал на плечах Кимберли, были нарисованы толстым синим пунктиром на одной из выкроек. Мысль вылетела, покружилась и пришла снова, приблизившись настолько, что Кларис смогла вцепиться в неё мёртвой хваткой. Сердце взволнованно заколотилось.

ЭТО ЖЕ ВСТАВКИ! ОН ВЫРЕЗАЛ ЭТИ ТРЕУГОЛЬНИКИ, ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ВСТАВКИ И РАСШИРИТЬ ТАЛИЮ! ЭТА СВОЛОЧЬ УМЕЕТ ШИТЬ! БУЙВОЛ-БИЛЛ — ХОРОШИЙ ПОРТНОЙ, А НЕ ПРОСТО ОХОТНИК ЗА ГОТОВЫМИ НАРЯДАМИ.

Что там говорил доктор Лектер? «Он шьёт себе женские наряды из самих женщин». А что он у меня спрашивал? «Вы умеете шить, Кларис?» Умею! Умею, чёрт бы тебя побрал!

Кларис запрокинула голову и закрыла глаза. Охота! Дикое, первобытное наслаждение, для которого рождены мы все.

На веранде она, кажется, видела телефон. Кларис побежала по ступенькам вниз, чтобы позвонить, но в ту же секунду снизу раздался тонкий голос миссис Биммел, зовущий её к телефону.

Глава 53

Миссис Биммел подала Кларис трубку и подхватила на руки хныкающего малыша. Но с веранды не ушла.

— Кларис Старлинг слушает.

— Это Джерри Барроуз. Старлинг…

— Хорошо, что позвонили, Джерри, слушайте, по всей вероятности Буйвол-Билл умеет шить. Он срезал треугольники… Одну минуту… Миссис Биммел, можно попросить вас взять ребёнка и выйти на кухню? Спасибо… Так вот, Джерри, он умеет шить. Он срезал…

— Старлинг…

— Он срезал треугольники кожи с плеч Кимберли Эмберг, чтобы сделать вставки, вставки на талию, понимаете, что я говорю? Он хороший портной, он в самом деле шьёт настоящую одежду, а не просто обматывается их кожей, как дикарь. Отдел идентификации должен поискать в своей картотеке портных, закройщиков, модельеров и всё в этом роде…

— Хорошо, хорошо, хорошо. Я уже отбиваю телекс отделу идентификации. А теперь послушайте меня, только быстро, меня могут оттащить от телефона в любую минуту. Джек попросил меня вкратце ввести вас в курс дела. У нас есть подозреваемый. Имя и адрес. С базы Эндрюс уже вылетела спецгруппа по освобождению заложников. Джек как раз сейчас связался с самолётом и инструктирует их прямо по дороге.

— Куда вылетели?

— В Кальюмет-Сити, это пригород Чикаго. Его зовут Джейм, повторяю: Д-ж-е-й-м, фамилия Гамб, Г-а-м-б, часто называется именем Джона Гранта. Белый, тридцать четыре года, восемьдесят пять килограммов, сто восемьдесят три сантиметра, тёмные волосы, голубые глаза. Джеку позвонили из центра Джонса Хопкинса. Ваши признаки, по которым он отличается от настоящего транссексуала, вызвали в клинике всеобщий восторг. Профессионально сработано. Он действительно обращался туда насчёт операции. Три года назад. А когда ему отказали, чуть не растерзал врача. В клинике знали его вымышленное имя и адрес меблированных комнат в Харрисберге, штат Пенсильвания, где он иногда останавливался. Полиция нашла там талон на бензин с номером прав, с них и начали плясать. Оказалось, в двенадцать лет этот парень привлекался как малолетка — угрохал своих деда с бабкой. Шесть лет просидел в дурдоме, а когда выпустили, надолго исчез. А потом уделал двух голубых в Харрисберге и опять пропал.

— Вы сказали, в Чикаго. Откуда вы узнали?

— Таможня. У них сохранились кое-какие бумаги на Джона Гранта. Пару лет назад они задержали посылку из Суринама — посылку с живыми коконами, или куколками, как они там называются? Короче, внутри ночные бабочки. И адрес фирмы «Мистер Хайд» в Кальюмет-Сити. Эта фирма мистера Хайда выпускает изделия из кожи. Может, именно в этом плане он как-то связан с шитьём. Я ещё передам насчёт шитья в Чикаго и Кальюмет-Сити. Пока домашнего адреса Гранта или Гамба нет. Но мы уже у цели.

— Снимков нет?

— Только в двенадцатилетнем возрасте, когда он привлекался. Но толку от них мало, он там совсем ещё пацан. Похож на Гекльберри Финна.

— Можно мне приехать?

— Нет. Джек так и знал, что вы попроситесь. Они берут двух женщин-полицейских из Чикаго и ещё медсестру, чтобы позаботилась о Мартин, если она ещё… Вы всё равно не успеете долететь.

— А если он забаррикадируется и начнёт ставить условия? Это займёт…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ганнибал Лектер

Похожие книги