Аккуратно прикрыв за собой дверь, он двинулся к лестнице. В трехсотой снова раздался скрип. Ракким постучал. Никто не ответил. Бывший фидаин постучал еще раз.
— Откройте, или я вышибу дверь.
— А вы кто? Злой серый волк? — раздался приглушенный голос.
Ракким рассмеялся:
— Просто откройте.
Дверь приоткрылась. Пожилой мужчина в полосатой пижаме смотрел на него в щель поверх дверной цепочки. Его щеки покрывала трехдневная седая щетина.
— Я ни в чем не виноват.
— Я — друг вашей соседки.
— Как вам повезло.
— Она должна была проходить мимо вашей двери, чтобы попасть на лестницу. Уверен, вы наблюдали за ней каждый раз, когда она уходила и когда приходила. Думаю, вы все видели.
— Сэр, мне не нужны неприятности.
— Меня зовут Ракким.
— Хенесси.
— Вы позволите мне войти, мистер Хенесси? Я не причиню вам вреда.
— Сколько раз я слышал это. — Мужчина вытер нос рукавом полосатой пижамы. — Ладно, можете войти. Все равно ведь сделаете все, что хотите. — Цепочка слабо звякнула. — Другие ублюдки не удосужились представиться, значит, вас вполне можно считать вежливым.
Ракким закрыл за собой дверь. Ковер у входа, где старик неусыпно дежурил в течение последних двадцати лет, протерся до дыр. Напротив дивана валялся раскуроченный телевизионный экран, без сомнения, содранный с противоположной стены.
— Знаете, если не нравится программа, телевизор можно просто выключить.
— Постараюсь запомнить. — Подойдя к окну, Хенесси уселся за небольшой столик, где стояла чашка холодного кофе со свернувшимся молоком, тарелка с остатками тоста и банка бойзенового джема.
[10]— Я уже сказал, что ничего не знаю.
Всю раковину его правого уха украшали многочисленные продольные царапины. Ранки выглядели свежими, с едва подсохшей коростой. Левое ухо кто-то обработал лишь до середины. Вероятно, наскучило занятие.
— Вам следовало бы нанести мазь с антибиотиком.
Хенесси осторожно коснулся уха.
— Сам виноват, что оставил на столе фестонные ножницы. Они принадлежали жене…
— Они придумали бы что-нибудь другое. Более мучительное. Такие люди… всегда хватают то, что подвернется под руку.
Старик закрыл банку и смахнул крошки на пол.
— Они заявили, что девушка — преступница, которую разыскивает полиция. Убила человека, пытавшегося вернуть ее домой, и сбежала. Мне нечего было им сказать. И вам тоже.
— Я вам не верю, мистер Хенесси.
Тот сделал глоток холодного кофе.
— Когда я прищуриваюсь… я вижу смерть вокруг вас. Вы пришли убить меня? Просто хочу знать.
— Я вовсе не собираюсь убивать вас.
Хенесси подул на кофе, словно он еще не остыл.
— Я люблю ее, мистер Хенесси. Люди, которые пытали вас фестонными ножницами… как вы думаете, что они сотворят с Сарой, если найдут?
Старик сделал еще глоток.
— Меня это не касается.
Ракким покачал головой.
— Может быть, вас это не касалось, но вы сами вмешались, потому что вы такой человек. Как видите, вы — не единственный, кто разбирается в людях.
Хенесси дотронулся до запечатанного пакетика с фисташками.
— Она мне его подарила. Сказала, что ее зовут Рэйчел, но я не поверил. Сразу же понял, что она сбежала из дома. У нее был такой взгляд. Ожесточенный. Моя внучка сбежала от мужа несколько лет назад. Забрала обоих детей и сбежала. Муж так и не нашел ее. — Он отхлебнул кофе. — Я не ем орехи — плохо действуют на пищеварение, — но признателен ей за доброту.
Ракким не перебивал.
— Для тех, других, я притворился тупым. Сказал, что плохо слышу, хотя с ушами у меня все в порядке. — Хенесси коснулся пальцами изуродованного уха. — Я узнаю по шагам любого в этом доме. Могу с закрытыми глазами определить постороннего. Иногда жалею, что у меня такой хороший слух. — Его голос дрогнул. — Я слышал, как они поднимались по лестнице пару дней назад… их было трое. Двое скоро ушли, а третий спрятался в коридоре. Потом… — Он покачал головой. — Потом я услышал то, о чем хотел бы забыть. — Он пристально посмотрел на Раккима. — Она убила этого мужчину, охотника, но он заслуживал смерти. Я прижался ухом к стене и слышал все, до последнего слова. — У него навернулись слезы на глаза. — На ее месте могла оказаться моя внучка, а я просто стоял и слушал.
— Она пострадала?
— Я слышал, как она сопротивлялась. Слышал, но ничего не делал.
— Она была ранена, мистер Хенесси?
— Я не видел крови.
— Вы разговаривали с ней после этого?
Хенесси покачал головой.
— Мне так стыдно. — Он опустил взгляд на свои руки. — Раньше я не был таким трусом. Получил ранение в битве за Чикаго. Она считалась поворотной точкой в войне, но мне так не кажется. Помню только, что два дня притворялся мертвым на Иллинойс-авеню с пулей в животе. Голодранцы ходили по улицам и добивали раненых. Тогда я был молод, а молодому легко вести себя храбро. А теперь я ничего не стою.
Ракким накрыл ладонь старика своей. На ощупь кожа Хенесси напоминала вощеную бумагу.
— Откуда вы знаете, что она не пострадала?
— Я же говорил, она прошла мимо моей двери. Сильно торопилась. Впрочем, это понятно.
— Но как вы успели заметить, что на ней не было крови? В дверной глазок? Когда она быстро проходила мимо?
Хенесси молчал.