Читаем Молодой господин полностью

Я же боялась, что, наоборот, от неожиданности она выдаст необдуманную жёсткую реакцию и напугает несчастную девушку. А я даже не успею смягчить удар, так как мы с Эвелиной не знакомы. Я прекрасно помнила, как впервые очутилась в этом доме в статусе жены господина, и у меня не было решительно никого, кроме мужа, чтобы защитить и помочь. А Дахи здесь "весит" ещё меньше, чем его отец.


Возлюбленный супруг меня, конечно, слушать не стал, заявив, что он главный в своём доме и всё уладит в случае чего. Я мысленно хмыкнула в ответ на это заявление. Не в уничижительном смысле, но всё же старшая жена есть старшая жена, как бы к ней ни относился муж и господин. А Зойра была создана для того, чтобы стать старшей женой...


Мы с Терджаном встретили молодых в приёмной, обняли, расцеловали и он повел их в гостиную, а я отправилась на женскую половину - позвать Зойру.


К счастью, я уже довольно сносно говорила на её языке, и попыталась подготовить старшую жену, насколько это было возможно в такой короткий промежуток времени:


- Зойра, он не один, - сказала я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно, пока она поднималась из кресла и взбудораженно поправляла одежду.


Она выглядела встревоженно: ещё бы, Дахи только в четверг улетел, а до этого почти два месяца носа не показывал.


- А с кем? - пораженно выдохнула она и грузно упала обратно в кресло.


- С... девушкой.


Зойра вскинула руку на пышную грудь:


- С... невестой?


- Надо полагать, иначе зачем он повёз бы её в такую даль...


Зойра снова вскочила и подхватила юбки. Её густые чёрные брови были нахмурены.


- Пожалуйста, только не нервничай... - запричитала я. - Мальчик влюблён...


Но она не стала меня слушать - помчалась в гостиную на такой скорости, что даже я, худее неё вдвое, не поспевала за старшей женой. Но на пороге комнаты я чуть не врезалась в неё, и тут вдруг поняла, что Зойра тоже нервничает и переживает. Из-за её горячего темперамента и активного подхода к жизни мы все регулярно забывали, что она человек, и у неё есть чувства. Нам всем - и Айше в том числе - казалось, будто Зойра - просто сгусток энергии, для которого важно одно - власть. Ради контроля Зойра готова пожертвовать отношениями - так мы думали. Но это, конечно, была иллюзия.


Она махнула рукой, слуга распахнул перед нею дверь в гостиную, и мы вошли. Терджан сидел в своём кресле-троне и мирно беседовал с Дахи и его девушкой, очень по-доброму улыбаясь обоим. Когда дверь открылась, все повернулись к нам, на лице Эвелины застыло испуганное выражение. Мне стало так жаль её, что я прошептала на ушко Зойре:


- Умоляю, не сердись! Всё будет хорошо...


- Уж ты-то хоть бы молчала! - пробормотала она сквозь зубы, и я с трудом сдержалась, чтобы не фыркнуть от смеха.


Она всё-таки уникальная женщина. Столько лет управляет домом, будучи не любима никем, кроме детей - и то, вперемешку со страхом - и остаётся при этом адекватной, справедливой, да ещё и доброжелательной. Как иначе назовёшь этот её ответ мне - той, что разрушила весь их уклад, поломала и растоптала традиции, отняла у них мужа и господина? Это всё, конечно, субъективное восприятие, но ведь Зойра - человек. И если бы она по-настоящему позволила себе возненавидеть меня, то как минимум вовсе не стала бы со мной разговаривать. Я мягко погладила её по плечу - не для того, чтобы успокоить, а чтобы выразить своё отношение.


- Мама! - воскликнул Дахи и подошёл к Зойре.


Он тоже был очень напряжён. Она позволила ему поцеловать свои руки, а потом повернулась к девушке. Дахи сказал слегка дрогнувшим голосом:


- Позволь представить тебе мою невесту Эвелину.


Девушка приблизилась к ним и поприветствовала будущую свекровь по всем правилам этикета. Хотя по лицу Зойры можно было понять, что свекровью Эвелины она может и не стать.


- И как давно вы обручились? - холодно поинтересовалась она.


- В эту пятницу, - ответил Дахи.


- Ты просил её руки у родителей?


- Нет. Её мать живёт во Франции, а с отцом она не общается.


Лицо Зойры побледнело сильнее прежнего. Поборница благочестия, она, конечно, не желала, чтобы её сын связал свою жизнь с девушкой из неполной семьи. Задав ещё несколько вопросов, она заявила, что дурно себя чувствует, и удалилась в свои покои, напоследок упомянув, что старшему сыну не помешало бы её проведать в ближайшее время.


Я попыталась успокоить Эвелину, примерно передав ей содержание только что произошедшего разговора и заверив её, что всё в порядке и волноваться не о чем, хотя и понимала, что это совсем не так.


ДАХИ

Мать вела себя так, как я и ожидал. Проявила к Эве холодность, а своими вопросами ко мне выражала явное неодобрение нашего союза. Откровенно говоря, мне совсем не хотелось навещать её покои - с гораздо большим удовольствием я бы нанёс визит в покои Эвы. Вообще, по моему мнению, уже можно было и уезжать назад. Невесту я привёз, с родителями познакомил - к чему подвергать её дальнейшим испытаниям? Она у меня очень нежная и хрупкая, и матушка - слишком большое испытание для её ранимой души. Но отец настоял на посещении матери:


Перейти на страницу:

Все книги серии Господин и его госпожа

Похожие книги