Читаем Молох ведьм полностью

Фелпс буркнул что-то неопределённое. Ему по сути было всё равно. Он вышел на службу ещё в понедельник, но работал спустя рукава. С Джессикой они не виделись, благо у той хватало своих забот. Ничего не хотелось. Тоска съедала словно червь изнутри.

* * *

Вытащив один из кристаллов, Госпожа посмотрела его на просвет. В пурпурной глубине застывшее в ужасном вечном крике, чернело лицо Альфреда Хогга. Она засунула кристалл в рот, с жутким хрустом раскусила его и морщась от боли начала жевать. Кровь хлынула изо рта, разрезанного мелкими острыми осколками. Она повалилась на землю и в жутких конвульсиях принялась истязать себя. В такие моменты Госпожу нельзя было трогать. Лакус мог только наблюдать. Когда Госпожа, наконец, успокоилась, он спросил:

— Почему мне не убить обычного человека?

Она погрозила Лакусу пальцем.

— Нет. Ни в коем случае. Ценятся лишь образы твоих палачей. Я едва не погибла после встречи с этими мерзавцами. Посмотри на меня, я до сих пор на волосок от смерти. Образы вернут мне силы, но не сразу, а постепенно. Она идёт за мной, она ищет меня. Образы помогут обмануть её. Она не сможет ничего со мной сделать, не сможет вернуть то, что принадлежит ей. Но нужно много душ, очень много. Торопись, торопись мой мальчик. Добудь мне оставшихся. Я поглотила Пейна, поглотила Хогга. Скоро я поглочу и Саймона. Процесс нельзя останавливать. Образы следует усмирить, чтобы они не взбунтовались против моей души. Где они, мои враги? Скорее, скорее!

— Но Джеффри Уайтхэд…

Она яростно сверкнула глазами.

— Ты упустил его! Джеффри убили вместо тебя. Я не смогла пленить его душу. И я совсем не понимаю, зачем ты застрелил его родителей?

Лакус покраснел. Он понимал, какую ошибку совершил. И Пейн, и Саймон, и Хогг твердили о Уайтхэде. Никто из них не уточнил, что говорят о младшем Джеффри. Роковая ошибка, стоившая жизни двум старикам.

— Что насчёт второго куклойда?

— Мы запустили к ним Гиллана. Пока что он — наши глаза и уши. С Саймоном нас постигла неудача. Мне едва удалось его пленить.

Госпожа приблизила к глазам Лакуса ещё один кристалл. Он с трудом смог рассмотреть внутри обезображенный болью и ужасом образ бывшего помощника шерифа.

— Больше не будем рисковать. Тебе придётся чаще появляться в городе. Тратить души на куклойдов — непозволительная роскошь.

* * *

Джессика читала письмо от Эльвы. Рано утром его принёс почтальон. Эльва просила во всём слушаться её привратника. Дальше шли корявые каракули. Джессика подумала, что писал Дарвин. Буквы и чертежи были похожи на те, что она уже видела в брошюре, ловко подсунутой привратником во время драки. Брошюру Джессика «проглотила» за сутки. Она даже нашла время сбегать к речке и потренироваться. Джессика знала — для любого спортивного результата нужны долгие, непрекращающиеся тренировки. Может быть поэтому и избегала спорта всю жизнь. Теперь её мнение кардинально поменялось. Изменения, случившиеся с телом за несколько дней невозможны даже при самых изнурительных тренировках. Джессика пыталась анализировать, но плюнула на это дело. Мозг итак был перегружен. Ей очень не хотелось применять такие слова как «чудо» или «колдовство», но других, сколько-нибудь разумных версий у Джессики просто не было. Она до сих пор не нашла объяснения тому путешествию и погоне за Клэр Макдауэл. Что это было — гипноз, галлюцинации, контролируемый сон, наркотический трип? Теперь сами обстоятельства вели её по жизни. Джессика снова вернулась к письму. Мучитель — Дарвин велел совершать длинные прогулки в лесу. Лес лучше всякого спортзала тренировал тело, учил наблюдать и читать следы. Тело болело и ныло, но Джессика словно не чувствовала усталости. Мышцы крепли, появился тонус, Джессика подтянулась, постройнела. Она больше не брезговала смотреть на себя после душа. Ошеломительные результаты за несколько дней.

Джессика пригласила мисс Пибоди на одну из таких прогулок. Они шли вдоль загородной трассы, чёрно-белые коровы паслись на лужайках. Фермеры трудились в полях, все здоровались с мисс Пибоди, она им отвечала — кому задорно, кому грубовато.

— Джессика, не так быстро. Мои старые ноги не поспевают за тобой. Когда уже привал? Я устала.

Навстречу шагал молодой крестьянин с граблями на плече.

— Моё почтение мисс Пибоди, — крестьянин ловко снял бейсболку.

— А, Дрэйк. И тебе не хворать. Как свиньи? Подохли, небось, с голоду?

— Все живы. Ещё толще стали.

— Ну-ну. Я же не поленюсь и проверю. Ох и попадёт тебе если наврал.

— Приходите Ма, я вас таким беконом угощу — объедение.

— Родителям поклон, да отцу скажи, что я на него в обиде. Видел меня на заправке и не поздоровался.

— Он же почти слепой, наверное не заметил.

Мисс Пибоди вспыхнула как охотничья спичка.

— Ты посмотри на меня? Посмотри внимательнее. Как меня можно не заметить? Увидишь жирное чёрное пятно в цветастом платье — не ошибёшься.

Перейти на страницу:

Похожие книги

От ненависти до любви
От ненависти до любви

У Марии Лазаревой совсем не женская должность – участковый милиционер. Но она легко управляется и с хулиганами, и с серьезными преступниками! Вот только неведомая сила, которая заманивает людей в тайгу, лишает их воли, а потом и жизни, ей неподвластна… По слухам, это происки шамана, охраняющего золотую статую из древнего клада. На его раскопках погибли Машины родители, но бабушка почему-то всегда отмалчивалась, скрывая обстоятельства их смерти. Что же хозяйничает в тайге: мистическая власть шамана или злая воля неизвестных людей? Маша надеется, эту тайну ей поможет раскрыть охотник из Москвы Олег Замятин. В возникшем между ними притяжении тоже немало мистики…

Ирина Александровна Мельникова , Лора Светлова , Наталья Владимировна Маркова , Нина Кислицына , Октавия Белл , Сандра БРАУН

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы