Читаем Монстр (СИ) полностью

Суккуб словно сплела из слов сеть, обмотав все члены мадам Максим прочными нитями. Руке было так хорошо и тепло, той самой которой она держала за одежду ирландку. Мурлыча на самых бархатистых тонах своего голоса красноволосая стерва, вовсю терлась о её бок. Обвиваясь вокруг великанши.

«Никто не может противостоять желаниям суккуб, даже вейла!»

Чуть слышно напевала она, расшнуровывая тонкие завязки корсета. Парализованная не столько чарами, сколько полнейшей безнравственностью ученицы мадам не могла пошевелиться.

На лестнице послышались шаги.

Помогите!

Резанул уши дикий визг. И снова испуганный, безумно-испуганный крик!

Не делайте этого мадам Максим, пожалуйста. Не прикасайтесь ко мне!!

Неподдельной ужас в этом возгласе, заставил мистера Беккета преодолеть последние ступеньки подобно метеору. В объятьях великовозрастной гостьи с континента, билась рыдающая девочка. Плача она пыталась освободиться, но железный обруч рук намертво держал её худенькое тело.

Еще не до конца сообразив что он увидел Джон Беккет послал в сторону несчастной заклятье.

Руки ослабли. И освобожденная ученица бросилась к волшебнику. Прячась за его плечом.

Она сказала …. что хочет…. по.. по..говорить со.. со.. мной… а сама…, сама…!

Слезы текли ручьями.

Ирландка, а волшебник уже понял откуда бедняжка, бросилась ему на грудь. Плечи так и заходили от рыданий. Он погладил ученицу по спине.

Все хорошо. Я думаю это недоразумение. Идем, я лично провожу тебя в гостиную, вот так вытрем слезки. У тебя нет платка, возьми мой красавица….

Видя как они удаляются, мадам Максим тоже не могла поверить в то, что происходящее не было сном.

Мммы!

О её ногу потерся полосатый енот, с самой мерзопакостной физиономией.

На следующий день, когда все три претендентки скрылись в запретном лесу, она решилась поговорить об произошедшем. Как и предполагала, только услышав имя Мэрилин, замещающий Минерву маг, стал безучастен ко всем доводам. Напомнив ей об инциденте, велел быть более сдержанной в своих наклонностях.


В случае если мистер Живински надумает дать ход этому делу, - строго предупредил маг, я буду вынужден рассказать всю правду. Сколько лет вы занимаете высший пост в галльском отделении , пятьдесят три? Теперь только от мисс Мэрилин зависит, сможете ли вы отпраздновать свой юбилей на этом посту. Подумайте хорошенько, прежде чем пытаться оболгать её, как вы сами объясните свою расстегнутую мантию и эти объятья.

Я не держусь за место, и не пытайтесь меня пугать последствиями. Эта девчонка суккуб, я это чувствую. Пусть мистер Живински докажет нам обратное, здесь на этом хрустальном шаре.

Пошарив глазами по шкафам с магическими артефактами, острый взгляд француженки выхватил нужный предмет.


Шар клятвы! Если произносящий соврет хоть единым словом, он помутнеет. Не хотите мистер Мартин убедить меня в моей ошибке.

С удовольствием.

Живински не был бы братом Тео, если бы спасовал, он подошёл и твердо возложил кисть на сверкающий прозрачностью бок шара из горного хрустала.

Я Мартин Живински клянусь, - он помедлил, будто собираясь с мыслями, и повторил, – клянусь, Мэрилин не суккуб!

Шар был чист как слеза ребенка. Мистер Беккет довольно сложил руки на груди и откинулся в директорском кресле. На коллегу старался не смотреть, та была уничтожена Она ждала когда шар окрасится в темно-багровый цвет показывая беззастенчивое вранье, но и через минуту и через десять, тот оставался таким же прозрачным, как и когда его сняли со стеллажа. Замещающему надоело наблюдать её растерянность, он недовольно хмыкнул убирая артефакт на место.

Приготовитесь давать показания.

Толстячок Живински игриво щипнул её за зад, как только они прошли мимо каменной горгульи на выходе.

Удачи мадам, - тоненько пропел он, смешно подпрыгивая и скрываясь вдали готической галереи.


В ночь испытаний никто не спал.

Мадам Максим терялась в догадках сидя на разостланной постели, со сбившимися в колтун густыми черными волосами. Лили поминутно выглядывала из палатки. Проверяя действие заклинания призыва древнего существа – единорога. Аннет, её соперница варила на костре завораживающее зелье. Гарри летел в ночном экспрессе к школе, мистер Мартин разглядывал в музее Хогвартса золотой переходящий кубок, прикидывая куда его отвести в Болгарию или на Мэн, Минерва стонала и охала. Джеймс впервые целовался с девушкой. Тимоти скучал. Дамболдор наконец выиграл у Риддла в кости и с удовольствием отбивал на его круглом лбе звонкие щелбаны.

А Мерлин как и всегда, с упоением занимался сексом.

Тебя не волнует задание?

Арт исполнив свою партию, передал ненасытного любовника Каме. Мэрл на мгновение отвлекся, переменив позу. Недовольно скривился.

Посмотри за дверь.

Единорог спал, положив прекрасную белоснежную голову с золотым украшением во лбу, на согнутые передние ноги. Умиротворенно посапывая нежными, как лепестки лилий теплыми губами. Арт удивился.

Ну ни фига себе, когда ты успел?!

Перейти на страницу:

Похожие книги