Читаем Море драконов полностью

Изображения на гобеленах было не статичным – рисунок постоянно трепетал и вздрагивал. Том догадался, что они состоят из живых существ, как и многое другое в царстве драконов. Он с любопытством стал их разглядывать и увидел, что картины сложены из крошечных мясистых шипов. Мистраль, заметив его интерес, любезно пояснила:

– Они сделаны из специально выращенных моллюсков.

Остальным гостям выделили комнаты менее помпезные, чем у Мистраль, но всё равно огромные по всем мыслимым меркам. Правда, магу-обезьяне единственному достался покой без окон.

– Вижу, отсюда только один выход, – сухо заметил он.

– И за дверью всегда будет находиться швейцар к вашим услугам, – шёлковым голосом пропел слизень.

Мало того, что «швейцар» оказался драконом, на когтях у него были надеты боевые стальные наконечники, а рисунок на его ливрее был выведен какой-то светящейся краской, а не выложен настоящими ракушками. Невооружённым глазом было видно, что это наспех переодетый гвардеец, а никакой не слуга.

Когда господина Ху наконец уложили в кровать, обнаружилась очередная сложность. При всей роскоши дворца драконья мебель, предназначенная для тяжеловесов, отличалась непревзойдённой прочностью, но была слишком жёсткой. Кровать и шезлонги в спальне Стража оказались ничем иным, как каменными глыбами.

– Гостям требуются перины и постельное белье, – распорядилась Мистраль.

– Не извольте беспокоиться! Тотчас прикажу найти ткань и набить её мягчайшими водорослями.

Лакей, трепеща оборками, удалился. Герцогиня с воодушевлением обходила покои своих друзей, проверяя, удобно ли устроился каждый из них, и даже, как она выразилась, «кривляющийся комок шерсти». Вскоре господину Ху принесли изготовленные специально для него подушки. Такие же достались Тому, Сидни и обезьяне. С огромным облегчением пожилой тигр смог наконец лечь, а обезьяна пристроилась тут же в углу комнаты. Если хитрого мага и расстроил драконий приём, виду он не подал.

Рядом с постелью Стража установили маленький каменный столик. Господин Ху достал из-за пазухи мешочек, бережно вынул яйцо феникса и уложил его на столик так, чтобы оно постоянно было у него перед глазами. Том снова заметил краткую огненную вспышку, но она сразу исчезла, сменившись непроницаемой матовостью камня. По указанию Мистраль к столику приставили диванчик с подушками, чтобы рядом со Стражем мог постоянно находиться кто-то из сопровождающих.

С визитом вежливости зашёл Верховный маг и ещё раз осведомился, не будет ли спокойнее уважаемому Стражу, если он соблаговолит поместить яйцо феникса в королевскую сокровищницу. Тигр вежливо отказался.

– Но если я могу попросить об одолжении, я бы хотел, чтобы мой ученик продолжал получать уроки мастерства. – Тигр указал на чемоданы, которые уже принесли в его комнату. – У меня не было времени написать план занятий. Вздремну немного и займусь этим. Не будете ли вы так любезны взять на себя его обучение на некоторое время?

Верховный маг окинул Тома взглядом, в котором читалось сомнение насчёт того, возможно ли принять в ученики человека. Ответ был:

– Сделаю всё, что смогу.

К тому времени, как господин Ху переоделся в пижаму, прибыла также целительница и встала у постели больного.

– На что жалуемся? – спросила она в обычной манере всех докторов.

Господин Ху стал объяснять, что императрица своей магией взяла часть его крови и души и вложила в его ученика. Целительница слушала и кивала:

– Подумать только! Удивительно. Примечательно.

Закончив осматривать пациента, она улыбнулась:

– Что вам нужно, так это полный покой. Ваш организм сам восстановит силы.

– Если позволите, – обратился к целительнице Верховный маг, – данный медицинский случай предполагает участие магии. Возможно, вы найдёте нужным обсудить его со мной.

Оба отошли в сторонку и стали о чём-то горячо шептаться. Наконец целительница кивнула:

– Да, думаю, это будет лучше всего.

– Что будет лучше всего? – нетерпеливо спросил господин Ху.

– Сон ускорит процесс излечения, – быстро вставил Верховный маг и взглянул на коллегу: – Верно?

– Вполне возможно, – согласилась та, но вид у неё был обеспокоенный.

Мистраль встревожилась:

– Что-то не так, доктор?

– Мне передали, что на земли моего клана был совершён набег, – поспешно ответила целительница.

– Нынче мы слышим подобные новости каждый день, – со вздохом констатировал Верховный маг.

Целительница отдала какое-то поручение своему ассистенту, и тот вышел из комнаты. Далее она настояла на том, чтобы осмотреть и Тома, и по окончании осмотра заключила:

– Насколько я могу судить, мальчик полностью здоров.

– Теперь он одной крови с тигром, – кивнула Мистраль.

Почтенная дама согласилась:

– Осмелюсь доложить, по всему видно, что это так.

И она когтем нацарапала что-то на табличке, покрытой лишайником. Вернулся её ассистент. Он принес небольшую золотую коробочку. Целительница открыла крышку и осторожно, не касаясь, шёлковым платком вынула из коробочки камень размером с бейсбольный мячик. Он светился белым светом и был похож на маленькую луну.

– Этого должно хватить на вес тигра.

Мистраль нахмурилась:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ученик тигра

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей