Читаем Моряки Гора полностью

Такой манёвр часто выполняется во время морского сражения, когда навала не избежать. Нам на это потребовалось не больше четырёх — пяти инов. Канаты, связывавшие галеры с кораблём, ослабли и провисли до воды. Вёсла убрали и на галере, которой командовал Серемидий. Я задумался над тем, какие ещё ужасы могли прятаться в этих глубинах, скрытые под поверхностью, усыпанной множеством бутонов, плававших среди змеящихся лоз. Все разновидности морских тарларионов, точно так же, как и их сухопутные сородичи, дышат воздухом, просто в отличие от них, они могут надолго задерживать дыхание и продолжительное время, до нескольких енов, находиться под водой, когда охотятся за рыбой, точно так же, как морские слины.

Встав к борту и перегнувшись через планширь, я посмотрел вниз и не заметил ни единого парсита, обычно мельтешивших у поверхности воды. Они словно растворились. Лишь солнечные зайчики блестели на воде, среди вьющихся полос срезанных лиан и плавающих бутонов. Прошло уже четыре или пять енов, и я предположил, что к этому моменту тарларион и его настойчивый преследователь или несколько преследователей, могли быть в пасанге от этого места или даже дальше. Однако я по-прежнему не видел в воде парситов.

— Весла на воду! — донёсся до нас крик Серемидия.

— Подождите! — попытался остановить его Пертинакс. — Подождите!

— Весла! — сердито рявкнул Серемидий, и его линёк заплясал по спинам гребцов.

Весла его галеры выскользнули из лацпортов. Мы тоже схватили наши весла.

— Остановитесь! — крикнул Пертинакс.

— Грести! — приказал Серемидий, обращаясь к гребцам своей галеры.

— Ждать! — предупредил нас Пертинакс.

— Гребите, гребите! — надрывался Серемидий, размахивая линьком.

Канаты, соединявшие его галеру с кораблём, поднялись из воды и натянулись, выжимая из себя капли.

— Стойте! — крикнул Пертинакс.

— Шевелись, дурак! — отозвался Серемидий. — Двигайся, тупица!

— Держите дистанцию! — в отчаянии закричал Пертинакс, видя, что галера Серемидия начала приближаться к нашей.

— Левый борт! — скомандовал он нам. — Вёсла на воду! Один гребок! Начали!

Галера Серемидия, до этого державшая своё начальное положение в ордере, натянув буксирные канаты начала смещаться в нашу сторону. Мы же только начали выбирать слабину тросов, в результате почти подставили свой борт под их форштевень.

— Багры! — крикнул Пертинакс, и моряки схватили длинные шесты, используемые в отталкивания галеры от причала или для медленного подтягивания к нему во время швартовки и других подобных целей. Вам жителям портового города, известно, что обычно на корабле имеется три таких багра, по одному на носу, на миделе и на корме.

— Табань! — заорал Серемидий, сообразив, что происходит.

Но было поздно. Его галера навалилась на нашу. Послышался скрип трущегося дерева, и треск ломающихся вёсел галеры Серемидия. Наш вёсла с подвергшегося навалу борта оставались внутри.

— Дурак! Идиот! — бесновался Серемидий.

Лицо Пертинакса побелело от ярости. Я увидел, что его рука потянулась к эфесу меча. Тем временем Серемидий, уже с обнажённым клинком запрыгнул на палубу нашей галеры. Его глаза сверкали яростью. Я вскочил со скамьи и, хотя это могло бы быть расценено как неповиновение, крикнул Пертинаксу:

— Не обнажайте меч!

По видимому, он решил послушаться меня, или своего голоса разума, и с хлопком вбросил своё, уже наполовину вытащенное оружие, обратно в ножны, посмотрел на Серемидия, уже стоявшего перед ним, и, не выказывая страха, сказал:

— Добро пожаловать на борт, благородный Рутилий.

У Серемидия вырвался полный гнева крик, но оглянувшись, он увидел, что ему придётся иметь дело с двадцатью озлобленными, жестокими мужиками, готовыми встать рядом со своим капитаном, и вложил меч в ножны.

— Я вижу, — прошипел он, — что Ты, варвар, не только дурак и слабак, но ещё и трус.

— Варваром я могу быть, — спокойно проговорил Пертинакс, — но я, ни разу, не дурак, не слабак и, поверь мне, не трус.

— Тогда прикажи своим людям оставаться на местах, — потребовал Серемидий, — и мы проясним этот вопрос.

Ещё несколько человек, так же как и я поднялись со своих скамей.

— Всем оставаться на местах! — приказал Пертинакс.

— Нет! — послышались крики сразу нескольких мужчин.

Но рука Пертинакса уже нащупала эфес его оружия.

Серемидий усмехнулся, отступил на шаг и, обнажив меч, встал в стойку. Его тело слегка покачивалось из стороны в сторону в такт движениям судна. Тишину нарушал лишь скрип трущихся бортов двух галер. Команда его корабля собралась у борта и с интересом наблюдала за происходящим. В глазах гребцов я не заметил любви к своему капитану.

Внезапно я ощутил, как палуба слегка двинулась вверх под моими ногами, словно что-то подтолкнуло её снизу, словно что-то приближалось из глубины, толкая воду впереди себя. Не думаю, что Серемидий или Пертинакс почувствовали это.

— Защищайся, — прорычал Серемидий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика