Читаем Мороз по коже. 22 уютных святочных детектива от авторов мастер-курса Татьяны Гармаш-Роффе полностью

— Костюмы? — Роб криво ухмыльнулся. — В театре Уильяма были только такие. Но я подумал: то, что должно вызвать подозрение, сыграет нам на руку! Признайтесь, глупо предполагать, что у похитителей могут быть похожие костюмы? Тем более, что у меня алиби — пирожные. А раз так, то я вне подозрений!

— Ах, ты!.. — на этот раз Джессика замахнулась на мужа ридикюлем, но охранник успел перехватить её руку. Теперь, похоже, держать нужно было разъярённую мать.

— Мэм, прошу вас! — обратился к ней начальник охраны. — С мужем вы успеете разобраться, он никуда не денется. Сейчас нам необходимо найти вашего сына. Мне нужно его фото. Во что он был одет?

Начальник охраны взялся за рацию и стал сообщать приметы ребёнка дежурным во все павильоны, на выходы и парковку. Джессика смотрела на него и глаза её постепенно наполнялись слезами. А потом она зарыдала, уткнувшись мне в плечо.

— Мы не найдём его! Мы так не найдём его… — горестно всхлипывала она.

— Успокойся, пожалуйста! Конечно, мы его найдём. Он где-то здесь, на Ярмарке. Надо просто подумать, куда он мог пойти. Давай думай! Что он любит, что можно найти на Ярмарке?

— Я… даже не знаю, — ещё всхлипывала Джессика, но мой приём сработал — она начала размышлять, а значит, успокаиваться. — Он же хотел есть… Но в фудкорте его не было. Боже, ну куда он мог пойти?!

В этот момент до нашего слуха донеслась барабанная дробь. По традиции в завершение праздника по Ярмарке проходит шествие королевы Виктории со свитой. Впереди процессии всегда идут барабанщики. Джессика подняла на меня заплаканные глаза, в которых промелькнула надежда.

— Ба-ра-баны… — прошептала она. — Я знаю, где искать его! Лиам давно мечтает о барабане! Бежим!

Ничего не объяснив охране, она схватила меня за руку и потащила в ту сторону, откуда доносилась барабанная дробь. Нам пришлось как следует поработать локтями, прежде чем удалось протиснуться сквозь толпу зевак поближе к процессии.

Впереди актрисы, одетой в белое пышное платье с синей каймой и диадему королевы Англии, вышагивала охрана в парадных красных мундирах и высоких меховых шапках-киверах. А возглавляли шествие мальчишки-барабанщики в точно таких же ярких мундирах, чёрных шапках и с барабанами наперевес. Рядом с ними, держа шаг и не сводя заворожённого взгляда с мелькающих барабанных палочек, топал малыш Лиам — целый и невредимый.


* * *


Мы сидели за длинным столом в почти опустевшем фудкорте, и Лиам с удовольствием уминал английский суп-чаудер с хрустящими сухариками и ароматным картофельным пирогом. Джессика отодвинула остывшую тарелку — она не могла есть, всё ещё утирала текущие слёзы насквозь промокшей салфеткой и не сводила глаз с сына.

— Ну мам, чего ты плачешь? — спросил Лиам, набивая рот пирогом. — Ты на меня обижаешься?

— Что ты, мой хороший! — ответила Джессика, погладив его по светлым волосам. — Я обижаюсь на себя, что не научила тебя не доверять незнакомым людям.

— А я и не доверял! — самоуверенно заявил Лиам, дожёвывая пирог. — Мне было скучно и шляпу хотелось. Она очень классная! Мы же так и не купили мне шляпу, мам! А дяденька сказал, что это такая игра: если я под столом пролезу, то получу шляпу. Я пролез. А потом я от него убежал! Ха!

— Но почему ты не вернулся за стол, к нам?

— Ну он же мог меня тут найти! Этот дядька в маске. Как же ты не понимаешь, мам? Я сразу догадался, что он плохой. Я убежал и спрятался за бо-о-ольшую сцену. Там стояла огромная такая бочка, и я в неё залез. А на сцене как раз шёл спектакль про Рождество, Я в щёлку подглядывал. А потом вышли барабанщики…

— Ты мой хитрец! Он спрятался, Хэлен, ты слышала? Всех обвёл вокруг пальца! — восхищённо воскликнула Джессика и наконец рассмеялась. Напряжение окончательно спало — мы хохотали от души, представляя, как Лиам прятался в бочке, пока его все искали. Отсмеявшись, Джессика залпом выпила уже холодный кофе и повернулась ко мне.

— Хэлен, слушай, мне нужен твой совет. Полицейский сказал, что я должна решить, предъявлять ли обвинение Робу. Пока его задержали, но если я не напишу заявление, то отпустят. И его, и этого его дружка… Как ты считаешь, что мне делать? Я его просто ненавижу, но сажать в тюрьму?… Я прям не знаю!

— Ну, если хочешь моего совета, то я бы отпустила. Он уже сам себя наказал — сына ему теперь не видать. Ты можешь спокойно ехать в Бостон и начинать новую жизнь в новом году. Ты молода и талантлива и у тебя замечательный сын! Я, конечно, буду по вам скучать… Но ты ведь не перестанешь присылать мне рукописи?

И тут мне пришла в голову блестящая идея:

— Слушай, Джессика, а напиши-ка ты лучше историю про отважного эльфа по имени Лиам, который смог обмануть злого колдуна, пытавшегося его похитить накануне Рождества!


Игорь Клюев

Две жареные семечки


Неожиданным звонок


Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы