— Да, не может. Вы считаете, что воображение увело его от вас и заставило гнаться за несбыточным. Что он необдуманно, бессмысленно и без всякой пользы губит себя, совершает колоссальную глупость и что теперь нужно просто снова поставить все на свои места.
Он замолчал. Она ничего не ответила, но продолжала внимательно слушать.
— Вы не понимаете одного, — продолжал он. — И кажется, никто этого не понимает. Ведь она пришла…
— Из моря.
— Из другого мира. Она пришла и нашептывает нам, что вся наша жизнь призрачна и нереальна, убога и ограниченна, она разрушает своими чарами все иллюзии…
— Так что он…
— Да, и тут она шепчет ему: «Бывают сны лучше!»
Она смотрела на него с нескрываемым недоумением.
— Она намекает на эти неясные лучшие сны, она шепчет, что есть путь…
— Какой же путь?
— Не знаю какой. Но это нечто такое… что подрывает сами основы этой нашей жизни.
— Вы хотите сказать…
— Она русалка, существо, сотканное из грез и желаний, сирена, шепот, соблазн. Она завлечет его своими…
Он умолк.
— Куда? — прошептала она.
— В пучину.
— В пучину?
Наступила долгая пауза. Охваченный бесконечным сочувствием, Мелвил пытался подобрать как можно более туманные выражения, но не мог ничего придумать. Наконец он выпалил:
— Вы прекрасно знаете, что может существовать только один путь из того сна, в который мы все погружены.
— И этот путь?
— Этот путь… — начал Мелвил и не решился продолжать.
— Вы хотите сказать, — сказала она, побледнев, — что этот путь…
Мелвил не нашел в себе сил произнести это слово. Он только посмотрел ей прямо в глаза и едва заметно кивнул.
— Но как?… — спросила она.
— Во всяком случае… — поспешно сказал он, стараясь выразиться как-нибудь помягче, — во всяком случае, если она его заполучит, этот ваш крохотный мирок… Понимаете, ему в него уже не вернуться.
— Не вернуться, — повторила она.
— Не вернуться, — подтвердил Мелвил.
— А вы уверены? — усомнилась она.
— В чем уверен?
— Что это так.
— Что влечение есть влечение, а пучина есть пучина? Да.
— Я никогда не думала… — начала она и остановилась. — Мистер Мелвил, — сказала она через некоторое время, — знаете, я не понимаю. Я думала… Сама не знаю, что я думала. Я думала, с его стороны это обычная тривиальная глупость — так потерять голову. Я согласна — я поняла, что вы хотели сказать, — согласна, что мы по-разному на него действуем. Но это… это ваше предположение, что она может толкнуть его на какой-то решительный и бесповоротный шаг… В конце концов она…
— Она — ничто, — сказал Мелвил. — Она — рука, которая схватила его и не выпускает, она всего лишь символ чего-то неведомого.
— Неведомого? Чего же?
Мой троюродный брат пожал плечами:
— Того, чего мы не можем найти в этой жизни. Того, что мы постоянно ищем.
— Но что это? — спросила она.
Мелвил не ответил. Она пристально посмотрела на него, потом снова повернулась к окну, за которым ярко светило солнце.
— Вы хотите, чтобы он вернулся? — спросил он.
— Не знаю.
— Вы хотите, чтобы он вернулся?
— Мне кажется, до сих пор он мне не был так нужен.
— А теперь?
— Да… Но… если он не вернется?
— Ради работы, — сказал Мелвил, — он не вернется.
— Я знаю.
— И ради собственного самоуважения и всего прочего в этом роде тоже не вернется.
— Да.
— Ведь все это, знаете, тоже сны, только не такие увлекательные. Тот дворец, который вы для него приготовили, — тоже сон. Но…
— Да?
— Он мог бы вернуться… — начал Мелвил, но, взглянув на нее, умолк. Потом он говорил мне, что у него было смутное намерение расшевелить ее, пробудить, вызвать у нее некую вспышку романтической силы, прилив страсти, которая только еще и могла бы вернуть Чаттериса. Но в этот момент его как громом ударило — он понял, какая это была нелепая фантазия. Она стояла перед ним — незыблемо верная себе, умная, доброжелательная, но ограниченная, ненастоящая и бессильная. Ее поза, ее лицо говорили лишь об одном — что она от всей души протестует против всего, что с ней произошло, что она сознательно и решительно против этого, что она не намерена с этим смириться.
И тут, к его изумлению, в ней произошла какая-то перемена. Подняв голову, она вдруг протянула к нему обе руки, и в глазах ее появилось что-то такое, чего он никогда раньше не видел.
Он машинально взял ее за руки, и несколько секунд они стояли так, глядя друг другу в глаза с каким-то новым пониманием.
— Скажите ему, — произнесла она с изумившей его прямотой, — чтобы он вернулся. Нет ничего другого, кроме меня. Скажите ему, чтобы он вернулся!
— И…
— Скажите ему это.
— Что вы его прощаете?
— Нет! Скажите ему, что я хочу его. Если он не вернется ради этого, он не вернется вообще. Если он не вернется ради этого… — она на мгновение умолкла, — я его не хочу. Нет! Я его не хочу. Он не мой и может идти куда угодно.
Мелвил почувствовал, что ее руки, до сих пор бессильно лежавшие в его ладонях, крепко их сжали и отпустили.
— Очень любезно с вашей стороны, что вы взялись нам помочь, — сказала она, когда он повернулся к двери.
Он взглянул на нее.
— Это очень любезно с вашей стороны, — повторила она и тут же воскликнула: