Но они не поехали. В Портленде опять получаю от них письмо и счет. Я не ответил. В Гонконге получаю письмо от компании. Оказывается, счет послали туда. Я им написал с Явы, объяснил, в чем дело. В Марселе опять письмо от компании: "Получен счет на шесть фунтов за дополнительную работу для машинного отделения. Счет подписан механиком, но вашей подписи нет. По какой причине вы не доверяете своему механику?". Я им пишу в ответ, что и не думал ему не доверять, что счет этот вышел по случаю разницы в весе и что в общем все в порядке. И, думаешь, они его оплатили? Ничуть не бывало. Заявили, что сначала надо разобрать дело. А потом какой-то конторщик заболел, и счет так и затеряли. И тут посыпались письма то от компании, то от фирмы. "По ошибке с вас недополучено шесть фунтов". Где я только их не получал - и в Балтиморе, и в Модзи, и в Рангуне, и в Рио, и в Монтевидео. Так до сих пор дело тянется. Да, милая моя, на хозяев нелегко угодить.
Капитан умолк, переживая рассказанное, и потом негодующе проворчал: "По ошибке с вас недополучено шесть фунтов за колосники".
- А ты про Джимми слыхал? - спросила жена после недолгого молчания.
Капитан отрицательно покачал головой.
- Его и еще трех матросов смыло волной с кормы.
- Где?
- У мыса Горн. Они плыли на "Торнсби".
- Что же они, в обратный путь шли?
- Да, - кивнула она. - Мы только три дня назад об этом узнали. Как бы с его женой чего не случилось. Больно уж убивается.
- Да, хороший был парень, - сказал капитан, - только уж очень с норовом. Мы ведь с ним вместе служили помощниками на "Абионе". Вот оно как! Значит, Джимми погиб.
Снова жена прервала наступившее молчание.
- А про "Бенкшир" ты тоже ничего не слыхал? Мак Дугелл потерпел на нем крушение в Магеллановом проливе.
- Да, это место гиблое, - сказал капитан. - Мой дурак помощник там нас два раза чуть не прикончил. Я б такого болвана к мостику и близко не подпускал. Подходили мы к Нероурич. Погода ненастная, снежный шквал. Я сижу в рубке и решаю изменить курс, и говорю ему:
- Зюйд-ост-ост.
Он повторяет:
- Зюйд-ост-ост, есть, сэр.
Через пятнадцать минут сам поднимаюсь на мостик.
- Что-то я не припомню этих островов, - говорит помощник. - Разве при входе в Нероурич есть острова?
Я глянул и ору штурвальному:
- Клади руль на штирборт.
Такой поворот старику "Триапсику" никогда еще не приходилось делать. Подождал я, пока снежный шквал утихнет, а потом смотрю - Нероурич от нас к востоку оказался, а острова при входе в Фолс-Бей к югу. Спрашиваю штурвального:
- Ты какой курс держал?
А он:
- Зюйд-ост, сэр.
Смотрю на помощника: ну что тут ему толковать? Так бы его и прихлопнул на месте. Ошибся, болван, на четыре румба. Еще бы минут пять, и старому "Триапсику" крышка.
А потом при выходе из пролива он еще почище отмочил! Не будь ненастья, мы бы в четыре часа выбрались. А мне до этого пришлось сорок часов выстоять на мостике. Даю я помощнику курс и объясняю, что надо идти так, чтобы Асктарский маяк был все время за кормой. Говорю: дальше норд-веста не заходить, и все будет в порядке, а сам спустился в каюту, прилег соснуть. Да какой тут сон! На душе неспокойно. Думаю: сорок часов выстоял, неужели еще четыре не достоять? А он того гляди за эти четыре часа судно загубит. Нет, говорю, пойду. Встал я, умылся, выпил чашку кофе и подымаюсь на мостик. Смотрю, вот тебе и на! Асктарский маяк на норд-вест-вест. "Триапсик" почти на мели. Ну не дубина этот помощник? Уже дно почти видно. Не досмотри я, "Триапсику" тут и конец. Вот так он за тридцать часов два раза чуть не угробил судно.
Капитан стал разглядывать спящего ребенка, и в его маленьких голубых глазах было радостное удивление. Чтобы отвлечь капитана от мрачных воспоминаний, жена заговорила о другом.
- Помнишь Джимми Мак Кола? Ты ведь с его сыновьями в школу ходил. У него ферма за домом доктора Хейторна. Вспомнил?
- Да-да, помню. А что он, умер?
- Нет, живехонек. Так вот, приходит он к твоему отцу, когда ты уехал в Вальпарайзо, и спрашивает, бывал ты в этом городе раньше или нет. Отец и говорит:
- Нет, не бывал.
А Джимми удивляется:
- Как же он туда дорогу найдет?
А отец ему в ответ:
- Что же тут мудреного? Вот, к примеру, надо тебе кого-нибудь разыскать в Бельфасте. Бельфаст город большой. Ну, как ты дорогу найдешь?
- Меня-то язык доведет, - отвечает Джимми. - Я бы стал у прохожих спрашивать.
А отец ему:
- Я же говорю, дело немудреное. Вот и Дональд также. Он у встречных пароходов справляется, пока не наткнется на судно, что побывало в Вальпарайзо. Тут ничего мудреного нет.
Капитан усмехнулся, и на миг усталые глаза его повеселели.
- А уж до чего худенький был, помощник-то. Впору из одного двоих таких, как мы с тобой, выкроить, - опять заговорил капитан, и в глазах его мелькнула лукавая искорка. Видимо, он был доволен своим остроумием. Но искорка тут же погасла, и снова глаза его поблекли и помрачнели. - А в Вальпарайзо он умудрился выгрузить три тысячи шестьсот футов стального троса и с приемщика расписку не взял. Я был занят, выправлял бумаги на выезд. Вышли мы в море, вижу, расписки у него нет.