Читаем Мост в Хейвен полностью

— Сегодня наша семья в полном составе, впервые за пять лет. Слава Господу! — Абра склонила голову, слушая его благодарственную молитву.

Страх, который постоянно был готов вырваться наружу, немного отпустил. Они все приняли ее. Она была дочерью, сестрой и другом. Но, несмотря на их теплое отношение, это место еще не стало для нее домом.

Абра и Пенни мыли посуду и продолжали свой разговор тихими голосами. Зазвонил дверной звонок, но они не обратили на него никакого внимания, пока Присцилла не позвала Абру.

В прихожей стоял Джошуа.

— Я заехал отдать тебе твою сумку. — Он передал ее Абре.

Девушка зажала ее под мышкой:

— Не хочешь зайти?

— Тебе нужно побыть с семьей. — Он вышел на крыльцо. Абра опустила сумку на пол и тоже вышла.

— Они не будут против.

— В другой раз.

Абра спустилась с ним со ступеней:

— Спасибо, что привез меня домой.

— Пожалуйста. — Он пошел к воротам. Она бы пошла за ним и дальше, но он остановился и закрыл калитку за собой. Девушку вдруг охватила острая тоска. От его взгляда по всему телу разливалось тепло. Казалось, он пристально изучает каждый сантиметр ее лица. — Позвоню через пару дней.

Она стояла у ворот, пока его грузовик не тронулся с места.


* * *

Джошуа хотел дать Абре много времени на то, чтобы снова стать дочерью и сестрой, а уже потом начать за ней ухаживать. Он навестил Джека Вудинга, и его снова наняли бригадиром. К концу недели Джошуа выбрал участок в конце улицы и план домика в стиле ранчо на три спальни и две ванные комнаты в начальной стадии строительства. Затем он поговорил с торговым агентом и отправился в банк. Его заверили, что при первом взносе в 20 процентов, наличии постоянной работы и рекомендаций у него, как у ветерана войны, не будет проблем с получением кредита. Джошуа знал, что через несколько недель начнется строительство его дома, и собирался часто наведываться для проверки качества работ и каких-нибудь изменений, которые он сможет вносить в свое свободное время. Планируемый срок окончания работ — через шесть месяцев.

Его позвал Джек:

— Я слышал, ты купил самый большой участок.

— Точно.

— Хорошее вложение.

Джошуа улыбнулся:

— Согласен.

Тогда Джек понимающе кивнул:

— Кажется, собрался пускать корни?

— И как можно глубже, Джек.

— Ты ведь сходил с ума по этой девчонке все время, что я тебя помню.

— Главное — правильно рассчитать момент.

— На мой взгляд, ты ждал уже достаточно долго.

Абру предупреждали, что Мици болеет, но она вовсе не была готова к тому, что дверь ей откроет сиделка, а Мици, слабая и сморщенная, будет лежать на больничной койке в гостиной. Но глаза Мици сияли.

— Никак наш бродяга вернулся. Давно пора! — Она похлопала по краю кровати: — Присаживайся здесь, так я могу тебя видеть.

— Мици… — Абра больше ничего не могла произнести.

— Не смотри на меня так. Я еще не умерла. — Мици взяла ее за руку и погладила. — Всю эту ерунду придумала Карла. А Ходж перед ней пресмыкается. Они оба хотели упечь меня в дом престарелых, но я сказала, что им это удастся только через мой труп. Так что это был лучший выбор из возможных. — Она посмотрела за спину Абры и представила ей Фриду Кинг: — Ее нанял Ходж. — Мици самодовольно улыбнулась. — Уверена, он знал заранее, что она лучший специалист по скармливанию лекарств.

— Зато вы самая сварливая пациентка в моей практике. — Фрида подмигнула Абре.

Мици бросила на нее сердитый взгляд:

— Не могли бы вы приподнять меня, чтобы я не лежала, словно труп?

Фрида рассмеялась. Они подшучивали друг над другом, пока Фрида поворачивала рукоятку кровати.

Мици подняла руку, когда оказалась в сидячем положении:

— Тпру! Так хорошо, если вы не хотите, чтобы я достала до пальцев ног и поцеловала свои колени.

— Не нужно меня искушать. — И сиделка направилась на кухню. — Приготовлю вам чаю, а гостье какао.

Мици строго посмотрела на Абру:

— Итак. Ты уехала с Ромео, а вернулась с королем Лиром. — Абра опустила голову, а Мици, напротив, подняла, ее взгляд был полон нежности. — Не переживай, детка. Я вовсе не собираюсь тебя за это наказывать. Думаю, ты сама уже наказала себя более чем достаточно. И я не хочу тратить время на это. — Она крепко сжала руку Абры. — Господь подарил нам новый день. И что ты намерена с этим делать?

— Хочу окончить школу, найти работу и попытаться восстановить мосты, которые я сама сожгла.

— И многие хотели бы тебе в этом помочь.

— Да, я заметила.

— Что ж, девочка подросла. — Мици закашлялась. Она выпустила руку Абры, закрывая рот одной рукой, а другой показывала на пачку салфеток. Абра достала несколько и передала ей. Мици кашляла и пыталась отдышаться. Появилась Фрида и занялась больной, она помогала Мици откашляться: обняла и терла ей спину, потом забрала у нее салфетки и бросила их в мусорное ведро.

Мици откинулась назад, бледная и ослабевшая:

— У меня была пневмония. И мне никак не поправиться.

— Это небыстро, Мици. — Фрида взяла стетоскоп и стала слушать грудную клетку Мици.

— А там вообще есть сердце?

— Перестаньте разговаривать. Я как раз пытаюсь его найти. — Она насмешливо ухмыльнулась: — Вот оно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая жена (СИ)
Первая жена (СИ)

Три года назад муж выгнал меня из дома с грудной дочкой. Сунул под нос липовую бумажку, что дочь не его, и указал на дверь. Я собрала вещи и ушла. А потом узнала, что у него любовниц как грязи. Он спокойно живет дальше. А я… А я осталась с дочкой, у которой слишком большое для этого мира сердце. Больное сердце, ей необходима операция. Я сделала все, чтобы она ее получила, но… Я и в страшном сне не видела, что придется обратиться за помощью к бывшему мужу. *** Я обалдел, когда бывшая заявилась ко мне с просьбой: — Спаси нашу дочь! Как хватило наглости?! Выпотрошила меня своей изменой и теперь смеет просить. Что ж… Раз девушка хочет, я помогу. Но спрошу за помощь сполна. Теперь ты станешь моей послушной куклой, милая. *** Лишь через время они оба узнают тайну рождения своей дочери.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Романы / Эро литература