Читаем Мост в Хейвен полностью

— Ты уже кто-то, Лина. — Она покачала головой и отвернулась. — Тогда ты на пути к чему-то, верно?

— Это Лина Скотт на пути к чему-то. — Она пожалела о сказанном, как только эти слова вырвались. Абра слишком многое о себе рассказала. Она поднесла пальцы к вискам и закрыла глаза. Франклину бы не понравилось, если бы он узнал, что она так разговаривает с Мюрреем. Абра ожидала, что Мюррей станет ее расспрашивать. А когда вопросов не последовало, она вдруг почувствовала себя обделенной. Может, ему просто не интересно. Она открыла глаза и увидела, что на самом деле это не так. Ничего не видя из-за слез, она сообщила ему то, что давно хотела раскрыть: — Мое настоящее имя — Абра.

— Абра, — повторил Мюррей, как бы пробуя на вкус. — Мне нравится. — Его губы дрогнули в улыбке. — Спасибо.

— За что?

— За то, что настолько доверяешь мне.

— Извини, что раньше не сказала.

— Зато говоришь сейчас.

У нее вдруг заколотилось сердце.

— Только ничего не говори Франклину…

— Не нужно напоминать мне об этом. Все, что ты мне скажешь, останется между нами.

Ее вдруг охватила привычная осторожность. Она очень хотела надеяться, что не совершила ошибку, доверившись ему. И она сменила тему разговора:

— А ты как оказался в Голливуде?

— Я родился в Бербанке. Моя мать работала парикмахером. Отец ушел от нас, когда мне было два года. Поэтому я провел большую часть своей жизни в салоне, где работала моя мать. — Он улыбнулся. — Сначала женщины доставали меня из манежа, где я играл, и сажали себе на колени, пока мама занималась их волосами. Когда я подрос, они стали играть со мной в настольные игры или читали книжки, пока сидели под феном. У меня было две дюжины теть, старших сестер и бабушек.

— По-моему, очень мило.

— Да. У моей мамы были большие ожидания на мой счет. Она хотела, чтобы я пошел в колледж, стал доктором или адвокатом. Наверное, большинство матерей хотят этого. Я хорошо учился в школе, но больше всего мне нравилось смотреть на работу моей матери, наблюдать, как два часа, проведенные в салоне, изменяют женщину. — Он пожал плечами. — Вся моя жизнь состояла из школы, салона и церкви по воскресеньям. Пока я не перешел в старшую школу. Тогда появился бейсбол и девочки. Я продолжал хорошо учиться. Мать очень строго относилась к моим отметкам. Я гулял с друзьями, ходил на вечеринки, обнимался и целовался с девочками, но никогда не заходил слишком далеко.

Мюррей замолчал, его лицо напряглось. Абра ждала, не торопила его.

— Я был уже в предпоследнем классе, когда матери удалили молочные железы и она начала ходить на радиотерапию. У нее даже не оставалось сил на уход за волосами. — Он помрачнел. — Она постоянно плакала, говорила, что больше не чувствует себя женщиной, словно грудь и уложенные волосы — это самое важное в жизни.

А разве нет? Абра едва сдержалась, чтобы не произнести это вслух. Она чувствовала его боль и злость, поэтому слова, им произнесенные, тронули девушку. Стал бы Франклин или кто-то еще заботиться о ней, не будь у нее большой груди и роскошных волос?

— Я купил маме парик и подогнал для нее. После этого она почувствовала себя лучше, потому что выглядела лучше. Одна из ее клиенток зашла навестить ее и сказала, что мама выглядит очень мило. Тогда мама отправила меня купить еще париков. Она стала меня обучать, чтобы отвлечься от своей болезни. Один день она была блондинкой, на следующий — рыжей, затем брюнеткой с длинными волосами или платиновой блондинкой с короткой стрижкой. — Он хмыкнул, вспоминая: — Мы замечательно проводили время до самой ее смерти.

— И сколько тебе было лет, когда она умерла?

— Семнадцать. Еще учился в школе. Одна из старейших маминых клиенток взяла меня к себе, чтобы я мог закончить учебу. Я бросил бейсбол и устроился работать в закусочную, копил деньги на колледж для парикмахеров. Но я ни с кем не делился своими планами. — Он рассмеялся. — Большинство моих знакомых парней считали, что все мужчины-парикмахеры предпочитают мужчин, если ты понимаешь, о чем я говорю. Все они подали заявления в колледжи или в профессиональные училища, некоторые записались в армию или военно-морской флот.

Он усмехнулся и покачал головой:

— Я был одним из четырех парней в колледже парикмахеров, и единственным, кому нравились женщины, отчего я пользовался бешеной популярностью. И я поддался искушению. К счастью, моя будущая жена училась со мной в одном колледже.

Абра удивленно смотрела на него:

— Ты женат? — Он не носил обручального кольца, поэтому Абра всегда считала его свободным.

— Вдовец. Я потерял жену точно так же, как до того мать.

Абра вздрогнула:

— Но это несправедливо!

— Жизнь не бывает справедливой.

— Мне очень жаль, Мюррей.

— Да, мне тоже жаль. Джейни была… — Он замолчал, потом продолжил: — Нет слов, чтобы ее описать. Некоторое время я винил Бога, думал, что Он сыграл со мной злую шутку. — Мюррей поднялся и повернул кресло Абры, их глаза встретились в зеркале. — Но потом я вспомнил, что мы провели вместе пять замечательных лет. Я благодарен за то время, что был с ней.

— У тебя есть дети?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая жена (СИ)
Первая жена (СИ)

Три года назад муж выгнал меня из дома с грудной дочкой. Сунул под нос липовую бумажку, что дочь не его, и указал на дверь. Я собрала вещи и ушла. А потом узнала, что у него любовниц как грязи. Он спокойно живет дальше. А я… А я осталась с дочкой, у которой слишком большое для этого мира сердце. Больное сердце, ей необходима операция. Я сделала все, чтобы она ее получила, но… Я и в страшном сне не видела, что придется обратиться за помощью к бывшему мужу. *** Я обалдел, когда бывшая заявилась ко мне с просьбой: — Спаси нашу дочь! Как хватило наглости?! Выпотрошила меня своей изменой и теперь смеет просить. Что ж… Раз девушка хочет, я помогу. Но спрошу за помощь сполна. Теперь ты станешь моей послушной куклой, милая. *** Лишь через время они оба узнают тайну рождения своей дочери.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Романы / Эро литература