— Я тоже много о чем просил тебя, Рай, но ты почему-то решил, что мои просьбы не относятся к тем, которые нужно исполнять, — холодно произнес лэрд Бэлфор.
— Я принял твою протеже, Дарин, — не менее холодно возразил Райан МакЭнор, уже беря себя в руки и трезвея.
— И приказал вассалам попугать ее, — ледяным голосом отозвался лэрд Бэлфор. — Двое здоровых оборотней напали на беззащитную женщину в твоем же доме, Рай. С кинжалами.
— Эта беззащитная женщина ранила одного и порезала одежду другому, — бешено прошипел Райан МакЭнор, сжав руки в кулаки. Выдержка опять стала ему изменять. — Через несколько дней этих двоих нашли зарезанными на окраине города. Зачем ты притащил ее сюда?! Эта женщина опасна!
Его тихий голос зазвенел от еле сдерживаемой злости. Лэрд Бэлфор умудрился сохранить невозмутимое лицо, хотя был явно поражен услышанным от МакЭнора. Впрочем, как и я. Я не знала, что те найденные барсы были именно моими нападающими. Но я не показала удивления, абсолютно бесстрастно наблюдая за двумя лэрдами.
— Вам было рекомендовано покинуть территорию Берингии, тира Стонич, — обратил на меня яростный взор лэрд МакЭнор. Надо же, мое новое имя тоже запомнил. — Вы сделали выбор, — некоторое время он буравил меня взглядом, а затем холодно и спокойно добавил: — Уверен, что вы о нем пожалеете.
— Уверен, что ты также пожалеешь о том, что связался с ней, Дарен, — устремил ледяной взгляд на лэрда Райан МакЭнор. — Эта женщина приносит… одни несчастья.
Он резко повернулся и ушел. Я же смотрела вслед его широкой спине и чувствовала неприятный холод внутри. Какой отвратительный тип. Поймала вдруг на себе недоброжелательный взгляд императора и заинтригованный посла Марилии, которые стояли достаточно далеко от нас и не могли слышать наш разговор. Слегка присела в почтительном реверансе и отвернулась от них, краем глаза уловив непроницаемое лицо Кира. И тут же встретилась с немного растерянным взглядом Дарина Бэлфора.
— Анна, то, что сказал Райан, это правда?
— Что именно? — спокойно поинтересовалась я.
— Все, — хмуро ответил лэрд.
— Я порезала немного тех оборотней, потому что владею навыками борьбы с боевой тростью, — невозмутимо ответила я, подняв свою трость до уровня его глаз. — Все остальное бред и домыслы говорившего, — покачала головой с расстроенным видом. — Его больное воображение. И просто случайное совпадение.
Лэрд Бэлфор смотрел на меня так, как будто видел впервые. Он с изумлением разглядывал меня, и было понятно, что пазл, связанный со мной, не складывался, головоломка не решалась.
— После войны Анна стала заниматься с мастером фехтования с боевой тростью, — вмешался «дед». — Для физической зарядки и самозащины. В ее состоянии и в наше опасное время это было необходимо.
— Анна, вы полны сюрпризов, — хмуро выдал лэрд Дарин. — Ранить оборотней не каждый маг сможет. Не то, что простая женщина.
— Я просто действовала на опережение, — пожала я плечами. — Они не ожидали от меня этого, я застала их врасплох. Я испугалась и думала, они хотят меня убить. Я не виновата в их смерти, лэрд Бэлфор, — твердо произнесла я, открыто глядя в его глаза. — Я сама впервые услышала об их смерти сегодня. Я ни при чем.
— И ведь правду говорит, Дарин, — услышала я за спиной спокойный голос императора Берингии. — Хотя Райан МакЭнор твердо уверен, что именно она виновна в смерти его людей. И хоть он забрал по моей просьбе прошение Стражам Берина об аресте тиры Стонич, он не изменил свое мнение. Но мне не нужны громкие политические скандалы. Мы сами во всем разберёмся.
Я снова медленно обернулась, как до этого с Райаном МакЭнором. Сердце защемило от тревоги, нервы натянулись словно струны.
— Малаэрд, — снова присела в реверансе с внешне невозмутимым лицом. Реверанс получился неуклюжий из-за тёплой шубки.
Император не кивнул мне, изучая ледяными серыми глазами. Рядом с ним стоял наш посол и Кирстан. Оба с абсолютно бесстрастными бледными лицами. Стефания подошла к отцу и взяла его под руку, что- то нашептывая на ухо.
— Какую должность в вашем посольстве занимает тира Стонич, герцог? — спросил император посла Марилии, повернувшись к последнему.
— Всего лишь ассистентка ученого, своего деда, — спокойно ответил тот, кто еще недавно хотел включить меня в свою свиту.
Герцог как будто равнодушно скользнул по мне взглядом, однако, я заметила на его лице мелькнувшую досаду.
— Всего лишь ассистентка ученого, — задумчиво повторил император Берингии, и вдруг резко спросил: — Тогда откуда в ее головке «Королевская слеза» — самый совершенный ментальный блок в мире?
На лице посла промелькнуло изумление. Кирстан вздрогнул.
— О чем вы, малаэрд?! Этого не может быть! — возразил герцог.
— Не может быть? — процедил император Берингии. Он пристально смотрел в лицо герцога. — Может быть, вы эту незаметную мышку используете в качестве шпионки в моей империи? И никто о ней никогда бы не узнал, пока она разведывала бы секреты моей Земли, если бы я случайно не встретил ее в Главном научном центре империи, и не понял, что у нее установлена «королевская слеза»?