Читаем Мозаика сердца (СИ) полностью

— Были. Но это раньше. И уши отрывали, и ноздри рвали и глаза выдавливали. Дело в том, что регенерация оборотней не направлена на отращивание ушей и новых глаз, — рассмеялся оборотень. — Если оторвут что-то, то эта часть не восстановится, поэтому введены подобные ограничения на приемы, которые могут привести к тяжелым увечьям. И переломанный позвоночник не всегда восстанавливается. Травмы бывают разные. Некоторые могут привести к тому, что оборотень останется на всю жизнь парализован. Лучше сразу убить, а не изувечить.

— Какой кошмар, — спокойно заметила я, а лэрд Бэлфор в изумлении уставился на меня.

— И все, тира Анна?! Только спокойное «какой кошмар»? От женщины странно услышать подобное.

— Лэрд Бэлфор, после ужасов марилийско-тангрийской войны меня тяжело чем-либо напугать или удивить, — вздохнула я. — И я согласна. Лучше сразу убить, а не изувечить. Потом с этими увечьями не очень легко жить, — я выразительным жестом указала на свои шрамы на лице и ногу, из-за которой хромала.

Лэрд Бэрфор на мгновение замер, побледнел, а его голубые глаза округлились, когда он понял, какую бестактность по отношению ко мне допустил. Но ещё я заметила на его лице недоверие и замешательство, словно он гадал, откуда у меня мои увечья.

— О, тира Анна, — наконец, простонал он, почти в ужасе смотря на меня, — простите меня, осла безмозглого, — искренне попросил.

— Ну, что вы! — усмехнулась я беззлобно. — Я понимаю, что вы не хотели меня обидеть. Это случайность. А я высказала своё мнение, соглашаясь с вами.

— Не переживай, Дарин, — добавил мягко «дед», — Анна все понимает.

Некоторое время мы ехали в молчании, потому что лэрд словно воды в рот набрал от расстройства, но потом все же справился с собой и продолжил вводить нас в курс дела.

— В нашей Земле странным образом уживаются варварские и современные обычаи, дикость и цивилизация. Но мы чтим традиции предков и учимся на ошибках, поэтому стараемся исправляться. Так и с правилами турниров. Они создавались не сразу, постепенно, когда мы приходили к выводу, что какое-то правило нужно установить, а какое-то, наоборот, изъять.

— А если кто-нибудь нарушает правила турнира? — поинтересовалась я.

— Его дисквалифицируют, — серьезно ответил оборотень. — Причем навсегда. Бесчестный оборотень не может больше никогда претендовать на власть в клане, на любой из малых тронов Берингии или на трон императора. Навсегда покрывает себя позором.

— Справедливо, — согласилась я.

— Абсолютно согласен, — мягко улыбнулся лэрд Бэлфор, почему-то с интересом уставившись на меня.

— А добивать лежащего соперника можно? — вновь удивил меня «дед» своим кровожадным вопросом.

— Можно, — хмуро ответил лэрд, повернувшись к «деду». — Но только по разрешенным частям тела.

Лэрд Бэлфор еще много рассказал о правилах проведения турнира, но я много прослушала, потому что мысли были заняты другим. Иногда я встречала взгляд лэрда Дарина и, мне казалось, что он был чем-то озадачен. Но, возможно, мне это только казалось.


****


За полчаса до места назначения нас отстановили четыре стража, проверив у всех золотые жетоны. Даже у лэрда Дарина. А затем на протяжении всего пути я видела в окно, что на дороге стоят стражи и внимательно следят за всеми проезжающими.

Через два часа мы приехали в необыкновенно красивое место, где посреди заснеженных гор в низине находилась равнинная поверхность, представляющая собой неровный рваный прямоугольник площадью примерно сто квадратных метров. По периметру этот «прямоугольник» был обнесен сеткой, как и рассказывал лэрд. Это и была арена для турнира, который должен был вскоре состояться, и на котором белые барсы продемонстрируют боевое искусство.

Вокруг равнинной поверхности возвышались горы, в которых были вырублены четыре яруса для наблюдателей. Равнина была расчищена от снега и покрыта тонким слоем искусственной травы, на ярусах стояли рядами кресла для наблюдателей.

Погода стояла ясная, холодная и безветренная. Солнце еще не взошло достаточно высоко и не согревало прибывающих зрителей и участников турнира. Поэтому в ожидании начала турнира мы с лэрдом и учёным Стоничем прогуливались по вырубленным ярусам, переходя от палатки к палатке, где готовили горячий глинтвейн, другие согревающие напитки и перекусы, например, кусочки жареного мяса на шпажках, когда я услышала уже знакомый ядовитый голос Райана МакЭнора, полный бешенства.

— Что вы здесь делаете?!

Я медленно обернулась. Так и есть. Райан МакЭнор собственной персоной. Инстинктивно я осмотрела взглядом всех, кто был неподалеку от него.

Рядом никого не было, а в отдалении стояли император Берингии вместе с нашим послом. Вместе с ними был Кир с женой.

Кристофа я нигде не увидела.

— Господин Стонич и его внучка здесь по моему приглашению, Райан, — невозмутимо произнес лэрд Бэлфор, сразу предупредив ненужные вопросы.

— Дарин, я же просил тебя, — процедил Райан МакЭнор, яростно уставившись на последнего. И где его выдержка?!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже