Читаем Мрачный замок-2 полностью

Мрачный замок-2

После событий первой книги прошло пять лет. Но мира и покоя это не принесло. Правительству плевать на наших жителей. Правительство занималось исключительно собой, все больше и больше завоевывая территорий, и, превращая их в такие же поселки, разоряя, как тот поселок, где жила я, находящимся почти на окраине.

Энжи Сластенина

Готический роман18+

Энжи Сластенина

Мрачный замок-2

Пролог

Пять лет назад.

Я споткнулась о кого-то и готова была полететь, как вдруг появилась чья-то теплая рука, успевшая подхватить мое тело. Слава богу, прошептала я, так как не хотелось мне упасть в лужу и испачкать свое новое платье. А лужа была грязной, так как две недели шел дождь, ни разу не пропуская прохода лучам солнца.

Я поднялась, благодаря помощи человека, а затем обратила внимание на моего «спасителя». Это был приятной наружности молодой человек двадцати лет. Он мило улыбался, будто бы так и надо было. Я тоже улыбнулась, правда, моя улыбка получилась наивной, наверное, все из-за того, что мне тогда было всего пятнадцать лет.

Я осмотрелась. Все было при мне. А затем вновь перевела взгляд на юношу. У него были серые глаза и какой-то не понятный цвет волос, что-то вроде светло-русого. За поясом я увидела ножны, где он держал свой меч.

— Что-то не так? — поинтересовался он, спрашивая меня своим мягким голосом.

Я готова была упасть в обморок, но он вновь меня поддержал, на этот раз громче улыбаясь. По-видимому, понял, как на меня действует.

— А…, что? Да, нет, все нормально. Просто я заметила, что у вас знаки отличия правительской армии, — бросила я, стараясь держать себя в руках.

— А, это. Да. Я нахожусь в подчинении у нашего правительства, — признался он.

От его слов мне захотелось вновь упасть, правда, в этот раз я сдержалась, так как не хотела показывать вида, что я не в состоянии стоять. Мне не понравилось, что он находится на побегушках у правительства, которому плевать на наших жителей. Правительство занималось исключительно собой, все больше и больше завоевывая территорий, и, превращая их в такие же поселки, разоряя, как тот поселок, где жила я, находящимся почти на окраине. И он, такой красивый, находился в подчинении правительства. Не могу в это поверить. Наверное, правительство специально выбирает себе таких людей и воинов, от которых глаз просто не оторвать, чтобы за ними шли все поголовно.

Честно говоря, мне хотелось идти за ним на край света, но останавливало лишь то, что он сказал.

— Я что-то не то сказал? — не понял юноша моего молчания.

— Нет. Все нормально. Спасибо вам за помощь, — решила я его не разочаровывать.

— Не за что, если что обращайтесь, — с намеком произнес он.

— Мне пора, извините.

— Что ж. Тогда до встречи.

— Может, быть когда-нибудь увидимся, — бросила я ему в ответ и бросилась бежать сломя голову подальше от него.

Правда, я знала, что он смотрит мне вслед, не понимая, что со мной произошло.

С этого и началось мое будущее приключение…

Глава первая

Неожиданный поворот

Спустя пять лет.

Я проснулась ранним утром, впрочем, я постоянно просыпалась очень рано. Каждый день для меня начинался с легкого душа, а затем, я начинала работать в поле, так как время было летнее, а для пропитания следовало сажать, а после собирать урожай. Слава богу, этот год выдастся урожайным, так как земля была плодородна, все лето светило солнце, очень редко, когда холодало, и поливал сильный дождь. А к вечеру я собиралась отправиться на ярмарку. Да, именно, на ярмарку, так как эта ярмарка в этом году была первой. А еще я планировала отовариться, так как много вещей требовалось для дома, которые уже износились.

В общем, следовало себя не много развеселить и побаловать, так как я слишком часто занималась исключительно заработком, хотя не так много и получала. А еще я надеялась, что в этом году объявиться молодой человек, которого я мечтала увидеть уже пять лет. Но почему-то юноша никак не хотел вновь объявляться в нашей округе, или появлялся лишь тогда, когда меня на ярмарке уже не бывало. В этот раз я решила, что непременно увижу его, хотя не была уверена в том, что он вообще может заехать в далекие края.

Находясь на поле, где итак собралось много народу, ко мне подошел мужчина средних лет. Он был высок ростом, спортивного телосложения. У него было вытянутое лицо с кошачьим цветом глаз на вылет. Волосы каштанового цвета были распущены и находились до плеч, из которых можно было, смело делать небольшой, но худой хвост. У него был большой лоб, который можно было украсить челкой, но мужчина наотрез отказывался от какой-либо челки. Губы его были в полоску, очень худощавыми. Выглядел он жутковато и жестко, да и на мир смотрел жестоко. Казалось, что окружают его не мы, люди, а людишки, муравьи, тараканы, которых стоит растоптать или раздавить. Во всяком случае, таким его видела я, о чем и поспешила вам рассказать.

Я как раз занималась выдергиванием сорняков, которые только так норовили атаковать плодородную землю и мешать выращиваться будущим продуктом питания, которых мы придем осенью собирать и заготавливать на зиму. Когда он ко мне подошел и возвысился надо мной, мне пришлось подняться, так как с моей стороны это выглядела бы не прилично.

— Здравствуйте, — проговорила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мрачный замок

Похожие книги

Монах
Монах

Переложение готического романа XVIII века, «Монах» Антонена Арто - универсальное произведение, рассчитанное и на придирчивость интеллектуала, и на потребительство масскульта. Основатель «Театра Жестокости» обратился к сочинению Грегори Льюиса в период, когда главной его задачей была аннигиляция всех моральных норм. Знаменитый «литературный террорист» препарировал «Монаха», обнажил каркас текста, сорвал покровы, скрывающие вход в лабиринты смерти, порока и ужаса. «Монаха» можно воспринимать и как образец «черной прозы», объединяющей сексуальную одержимость с жесткостью и богохульством, и как сюрреалистическую фантазию, - нагнетание событий, противоречащих законам логики.Перевод романа издается впервые.

Александр Сергеевич Пушкин , Антонен Арто , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Валерий Викторович Бронников , Роман Валериевич Волков , Уильям Фолкнер

Фантастика / Приключения / Готический роман / Ужасы и мистика / Стихи и поэзия / Проза
Железный доктор
Железный доктор

После того как страшная Катастрофа 2051 года превратила территорию Новосибирска в мёртвые ландшафты Академзоны, руины города населяют лишь сталкеры, механические чудовища и наноорганизмы. Однако для деловых людей грандиозная трагедия — лишь очередной способ зарабатывать деньги. С Большой Земли к Барьеру, отделяющему Зону от остального мира, по Обскому морю регулярно отправляются теплоходы с богатыми экстремальными туристами.Но очередное прогулочное судно, в круиз на котором отправилась дочь председателя Совета Федерации, потерпело крушение. Судя по дошедшим до армейского командования обрывкам информации, выжившие в катастрофе пассажиры оказались на территории Академзоны. В составе спасательной группы в Зону отправляется молодой военврач, лейтенант Владимир Рождественский. Вместе с другими военными сталкерами ему придётся противостоять смертельно опасным обитателям этой зачумлённой территории. Впрочем, техномонстры не являются главным ужасом Академзоны. Основная опасность здесь исходит от людей…

Анатолий Оттович Эльснер , Василий Иванович Мельник , Василий Орехов , Юрий Бурносов , Юрий Николаевич Бурносов

Фантастика / Триллер / Готический роман / Русская классическая проза / Боевая фантастика
Мой загадочный двойник
Мой загадочный двойник

Впервые на русском — новейший бестселлер от создателя таких готических триллеров, как «Тень автора» и «Тайна замка Роксфорд-Холл».Джорджина Феррарс приходит в себя в Треганнон-Хаусе — частной лечебнице в тихом далеком уголке Англии, ничего не помня о том, что происходило с ней в последние три недели. Главный врач, доктор Мейнард Стрейкер, утверждает, будто девушка прибыла в лечебницу накануне под именем Люси Эштон (так звали трагическую героиню «Ламмермурской невесты» Вальтера Скотта) и потеряла память в результате приступа. Джорджина уверяет, что произошла какая-то ошибка и ее принимают не за ту, но на телеграмму, посланную в Лондон ее дяде-букинисту, приходит ответ: «Джорджина Феррарс здесь. Ваша пациентка — самозванка». В мгновение ока из добровольной пациентки она превращается в заключенную. Но кто мог занять ее место в дядином доме? И куда подевались два ее самых драгоценных владения: брошь в форме стрекозы, оставшаяся от матери, и бювар с дневником — единственным источником сведений о пропавших неделях?

Джон Харвуд

Фантастика / Детективы / Готический роман / Триллеры
Итальянец
Итальянец

«Я мечтал написать эту немыслимую и совершенно подлинную историю с тех самых пор, как мне в детстве рассказал ее отец», – говорит Артуро Перес-Реверте о романе «Итальянец», который на родине автора разошелся тиражом в несколько сотен тысяч экземпляров. Реальная история итальянских боевых пловцов, потопивших четырнадцать британских кораблей, – история торжества отдельных людей над мощной военной машиной вопреки всем вероятностям – много лет рассказывалась иначе: итальянцы традиционно изображались бестолковыми трусами, и Перес-Реверте захотел восстановить справедливость. Италия была союзницей Германии во Второй мировой войне, но это его не смущает: «В моих романах граница между героем и злодеем всегда условна. Мои персонажи могли оказаться на любой стороне. Герои всегда неоднозначны. А кто этого не понимает, пусть катится к дьяволу». Артуро Перес-Реверте – бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, переведенных на сорок языков, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. Его новый роман – история личной доблести: отваги итальянских водолазов, проводивших дерзкие операции на Гибралтаре, и отваги одной испанской женщины, хозяйки книжного магазина, которая распознала в этих людях героев в классическом, книжном смысле этого слова, захотела сражаться вместе с ними и обернулась современной Навсикаей для вышедшего из мрака вод Улисса. «Итальянец» – головокружительный военный триллер, гимн Средиземноморью, невероятная история любви и бесстрашия перед лицом безнадежных обстоятельств, роман о героизме по любую сторону линии фронта. Впервые на русском!

Анна Радклиф , Анна Рэдклиф , Артуро Перес-Реверте

Фантастика / Готический роман / Классическая проза / Ужасы и мистика / Историческая литература