—
Ну, я упустил восьмидесятилетнюю женщину в Румынии...— Джекс! Я не об этом!
Едва сдерживаю смех.
— Я пытался! Но она сказала, что я должен есть больше картофеля.
Мия бьет меня по руке, и я хватаю ее за локоть. Включаю автопилот и переплетаю наши пальцы.
Глаза девушки загораются от моих прикосновений, и мне это нравится. Интересно, что будет, когда я добавлю к сексу больше шлепков. Что-то подсказывает мне, что Мие это понравится.
Возможно, сегодня вечером.
Она снова опускает голову на консоль, позволяя мне гладить ее пальцы. С нетерпением жду совместной ночи, чтобы понять, насколько она прогнется.
Пока ее ничто не сломило.
Глава 4
Мия
Прибытие в этот модный отель не будет похоже на наши предыдущие посещения. Во-первых, я не связана. Во-вторых, сейчас не середина ночи. И, наконец, мы зайдем не через черный ход с людьми, которые знают, кто такой Джекс. Мы здесь инкогнито.
К счастью, мне не нужно заходить в пижаме, покрытой сеном. По дороге мы встретились с племянником Армонда, Бринком, в кофейне какого-то маленького городка. Парень был нагружен двумя огромными чемоданами с одеждой, обувью, средствами по уходу и девчачьими аксессуарами. И среди всего этого, естественно, были черные закрытые туфли на шпильках.
Ох уж этот Армонд.
Джекс не говорил, куда мы направляемся, пока внезапно не свернул и не остановился у вывески «Джо Карли». Он нахмурился, словно его что-то озадачило, но, когда я спросила о причине, все, что он сказал, было:
— Я знал Карли в Вегасе, и «Хо» в названии смотрелось бы лучше.
Не могу представить, чтобы в присутствии Джекса у женщин были бы другие мысли, кроме как шлепнуться у его ног, но есть еще Джована. Она пытается его убить. Хотя иногда я понимаю ее.
Роюсь в чемодане в туалете кофейни и выбираю джинсы и ярко-изумрудный свитер, а темно-синие балетки заставляют меня снова чувствовать себя нормально. Ловлю себя на мысли, что скучаю по обуви из бункера. Теперь она, вероятно, стала кусочками кожи и схем в моем разрушенном доме. Мое первое задание у Мстителей провалено.
Джекс кажется расслабленным, когда мы въезжаем в Нэшвилл. Стараниями Армонда, он снова в одном из своих модных костюмов. Сейчас на нем темно-серая тройка в тончайшую полоску.
Пока мы едем, он снимает пиджак и бросает его на заднее сиденье. С расстегнутой рубашкой и закатанными до локтя рукавами Джекс кажется непринужденным. Он ловит мой взгляд и кивает, показывая, что заметил мое внимание. Это не совсем жест любви, но я принимаю его. Джекс редко улыбается, и я так рада, что нахожусь здесь и с ним, что больше ни о чем не прошу.
На подъезде к отелю во мне все затрепетало внутри, когда я представляла, что будет дальше. Мой пульс учащается, когда я вспоминаю прошлую ночь. Кровь устремляется вниз, вызывает легкую боль, но эта боль ничто по сравнению с тем, что я хочу чувствовать. Даже книги, которые я читала, не готовили меня к таким ощущениям.
Внимание Джекса приковано к дверям, швейцарам. Он изучает угрозы, пока паркует машину. Затем его взгляд останавливается на мне, и мужчина успокаивается. Под его взглядом исчезает и мое волнение. Я подхожу ему. Но он еще не знает или не хочет признать это.
Швейцар открывает входную дверь, и носильщик начинает вытаскивать наши чемоданы из багажника. Как только мы зашли, нас остановил пожилой джентльмен в костюме.
— Виконт Арджетти, — произносит он. — Мы договорились о раннем ужине в Вашем номере, и шампанском, которое Вы просили. Вот Ваш ключ и пропуск на лифт VIP-этажа. Пожалуйста, дайте знать, если я могу чем-то помочь. — Он кланяется так, словно Джекс член королевской семьи.
— Есть один вопрос, — говорит Джекс.
— Конечно, сэр. — Этот человек сама любезность.
— Я был бы признателен, если бы нам разрешили использовать выход, который менее, — Джекс окидывает взглядом вход в отель, — общественный.
— Конечно, сэр, — говорит мужчина. — Вам стоит лишь позвонить. Я отправлю лучшую охрану для Вашего сопровождения.
— Спасибо. Замечательно. Моя жена ждет ребенка, и мы хотели бы избежать любого стресса.
Мужчина снова кланяется.
— Мои поздравления, сэр. Мы сделаем все возможное, чтобы никто не заметил Вашего прибытия или отъезда.
— Благодарю. — Джекс берет меня за руку и ведет через вестибюль.
Когда мы подходим к лифту, я шепчу:
— Виконт? Ждет ребенка?
Джекс слегка улыбается.
— Уловка, которая гарантирует нам защиту и конфиденциальность.
Он касается моего живота.
— Все хотят защитить ребенка.
— Ты ужасен, — шепчу я, в то время как во мне все переворачивается от его прикосновения и
— Ты даже не представляешь, насколько, — говорит он и нажимает кнопку верхнего этажа. Кнопка мигает, но лифт не двигается, пока Джекс не проводит карточкой-ключом на панели. Мы начинаем плавно подниматься.