Читаем Мусорщики "Параллели" 3 (СИ) полностью

От этой сцены Дэвид ещё сильнее обомлел, и его челюсть так и не вернулась на место ещё с минут пятнадцать. Но он нашёл в себе силы произнести следующее:

— Не думаю, что я многое знаю. То есть я знаю о многом, но, то есть… хорошо… попытаюсь, — он сглотнул и понял, что в его горле пересохло.

— Правда?! Ой, как здорово! — Анхель весело подпрыгнула и хлопнула в ладоши. — Тогда до завтра, Шепард!

И она исчезла. Дэвид так и сидел, уставившись на дверь. Наконец, он тряхнул головой и протёр глаза.

— Это всего лишь совпадение, — протянул Дэвид, разминая пальцы, готовясь вновь всасывать крохи данных из чёрного информационного куба.

А дальше…

Следующие дни он продолжал восстанавливать свой уровень сил. Еда, явно благодаря Анхель, теперь более походила на настоящую и калорийную пищу. Дважды в день он видится с Синой. Дэвид ей рассказывал всё, что знал о Грани, а она, в свою очередь, рассказала ему о том, что он не мог найти в кубе: сведения о людях с кем Шепард мог бы работать в будущем.

Она говорила спокойно и не боясь, так как вся это информация никак не могла им навредить. Но для Дэвида это было необходимо, как воздух. И когда придёт время, он ими обязательно воспользуется.

Но при всём при этом Дэвид по-прежнему всё ещё сторонился Анхель, хотя за эти недели он стал испытывать к этой красивой и умной женщине тёплые чувства, которые он хотел в это верить, были всего лишь на всего дружескими. Иначе это уже было бы неправильно по отношению к самой Сине и к его прошлому. Он не должен был заменить одно другим. Поэтому Дэвид хотел верить в то, что для неё он всего лишь на всего любопытная загадка. Ключ к запретной информации. И это была ещё одна причина, почему Дэвид не мог по-настоящему проникнуться к ней. Он не хотел верить, что им вновь пользуются.

В последний день изоляции, после обеда, к нему пришёл Гарибальди. Он был такой же угрюмый, как и раньше. Старик принёс с собой одежду.

— Держи, — прорычал Гарибальди, бросая на кровать вещи в вакуумной упаковке. Шепард сидел, скрестив ноги, и плотно прижимал обе кисти к кубу. Ему осталось прочесть лишь самую малость.

— Как-то уж совсем просто, — сухо ответил Шепард, убирая руки с куба и притягивая к себе одежду.

— Какая есть, — огрызнулся Гарибальди. — Это совершенно новая одежда и очень высокого качества. Такая одежда обычна для современных гильгамешцев. Тебе нужно будет отыграть кое-какую роль.

— Ладно, я понял. Стоп. Что ещё за роль?

— Послезавтра у тебя обязательная процедура собеседования, как бы, — Петрос раздражённо закатил здоровый глаз. — А на ней в обязательном порядке будет присутствовать представитель Совета.

— А не слишком ли поздно вы мне об этом говорите? — холодно спросил Дэвид.

— Праотец Прометей! — раздражающе воскликнул Петрос, снова возведя глаз к потолку. — Тебе только и стоит, что усвоить придуманное для тебя биографию и хорошо её отыграть. Хотя с таким каменным выражением на лице, как у тебя, врать весьма удобно.

— Ясно, — вяло ответил Дэвид, разрывая плёнку упаковки. — Значит, я должен хорошо себя продать.

— Нет, ты должен убедить человека из Совета, что ты не зря тратишь его время!

— Буду стараться, — с полным безразличием ответил Дэвид, не смотря на Гарибальди.

Петрос смерил Шепарда недоверчивым взглядом, поджав губы, но потом тяжело вздохнул. Он уже направился к выходу, но затем остановился и искоса уставился на чёрный матовый куб.

— И что? — старик небрежно указал головой на машину. — Был толк от библиотеки?

— Полно мусора, но есть и действительно любопытные факты, — небрежно ответил Дэвид, аккуратно вешая одежду в шкаф. — Мне сегодня ещё предстоит сортировка этих данных. Так что моя задача ещё сильнее усложняется.

— Мусор? — скрипнув зубами, произнёс Гарибальди, — Ладно. Мне всё равно, что с тобой станется. Я знаю лишь одно: не попадёшь к нам, мне только легче. Всё! Я ушёл.

Дэвид безразлично посмотрел на дверь, за которой скрылся негодующий старик. Сейчас его волновало лишь то, что сегодня у него будет бессонная ночь.

Через несколько часов, Дэвид лёг на кровать, положил руки вдоль туловища и закрыл глаза.

Ему предстояло погрузиться в приобретённые знания, разложить их по полочкам и уничтожить не нужные данные. Это действительно была нелёгкая работа. Это не только осложнялось изношенностью изначальных сосудов, но и тем, что первоначальная память скорей всего была затёрта, или была ничтожной, или вообще может оказаться завуалированной ложью и фантазией. Ещё дело осложняло то, что Дэвид имел дело с оцифровками, а не с оригиналами. Но, к его счастью, часть книг, многие из которых касались самих ранних периодов истории, не только сохранили эту память, но и были почти нетронутыми. А сами книги были в хорошем состоянии. Да и оцифровали их очень бережно. Самыми полезными из этих книг оказались автобиографические записи «прародителей». И там было много, очень много любопытного. И теперь Дэвиду предстояло с этим познакомиться поближе.

Пришло время для «Погружения».

Глава 2 "Братья"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези