Её что-то ударило. Голова запрокинулась, волосы упали на лицо. Она пошатнулась, но удержалась на ногах. Кто-то вскрикнул, грохнулся стул, её обхватили чьи-то руки, но она их стряхнула.
–
…По комнате пронёсся холодный ветер, хлопнул дверью, снова вызвав крики. Ожили умирающие угли, слишком большие и ослепительные, и разбрасывали по комнате искры и пепел…
Она умирала. Сердце не может так биться и не лопнуть; Мэгги словно видела его в своей груди – брызги крови на рёбрах изнутри, как от раздавленного красного фрукта. И вдруг она уже не в комнате. Она плелась по коридору в поисках двери; плелась среди деревьев, а сырая земля поддавалась под ногами; плелась по пустой дороге, и волк крался за ней следом. Стены сужались, дорога была бесконечной, вокруг трещали ветки. Казалось, где-то далеко её зовут по имени. В ушах ревела кровь. Она упала; холодная почва под руками, камни, грязь. Вода.
Вода. Кто-то плеснул ей в лицо. Всё мокрое: лицо, шея, волосы. Она подняла руку к губам и в изумлении уставилась на пальцы. Кто-то звал её по имени. Она лежала. На ковре. Почти ничего не слышала из-за бившейся в ушах крови, но подняла глаза и увидела лица, зависшие над ней, как луны, изумлённые, с раззявленными ртами, с большими, покрасневшими, испуганными глазами. На полу валялись разбросанные стулья. Где-то плакали.
Перед взором начал проступать беспорядок, деталь за деталью: вот свет, кто-то зажёг лампу, вот Кельвин, в ужасе и замешательстве, и вот Лия, на коленях перед ней, с пустым бокалом. Но Мэгги не могла выдавить ни слова, не могла спросить, что случилось. Она хватала ртом воздух; с одной стороны лица расцветала боль.
Мозг постепенно обрабатывал звук – размеренный, повторяющийся звук, который она не узнавала, пока наконец не обернулась и не увидела у опрокинутого стула Эндрю Макилрайта – тот покачивал головой, восторженный, изумлённый, и улыбался. Его широкие плечи ходили взад-вперёд. Его руки. Наконец, чувствуя привкус крови на губах, она узнала этот звук.
Аплодисменты.
Глава 22
В экипаже их подбрасывало на ухабах, по крыше хлестал дождь. Мэгги прижимала к рассечённой губе платок. Напротив, раскрыв рот, сидела Кейт и не спускала с неё глаз. Кельвин наклонился вперёд, уперевшись локтями в колени и посерев от волнения.
– …Какой-то эффект от электричества грозы… – бормотал он, – какая-то коллективная горячка…
Лия молчала, но не снимала руку с колена Мэгги. Луну скрывали дождевые тучи – Мэгги не видела снаружи ни зги. Она не знала, где они едут. Губа саднила, в голове стучало, и хотелось то смеяться, то обнять сестёр, то залезть на крышу экипажа и кричать во всё горло.
– Вы понимаете? – услышала Мэгги себя, убирая платок от лица, и вымученно улыбнулась, так что кожа на губе снова треснула. Она почувствовала вкус крови. Кейт сидела в ужасе. «Интересно, – подумала Мэгги, – я сейчас выгляжу совсем спятившей?» – Вы понимаете, на что они способны?
Лия сжала ей колено, словно чтобы она замолчала, и тогда Мэгги повернулась к ней.
– Ты
– Мэгги, ты в шоке, ты ушиблась…
– Да. Да. Понимаешь? Школа, Лия. По-моему, это
– А не мог ли Макилрайт кого-нибудь
Её частичка вышла из тела и наблюдала сверху. «Ты должна бояться, – говорила она. – Почему ты улыбаешься?»
Страх парил где-то в стороне, послушно ждал, когда его пустят обратно, а пока что её переполняло что-то бешеное и мощное.
– Я не могла его сдержать, – сказала она, – но, если потренируюсь, наверняка смогу. Попробую вызывать кого-нибудь другого, так что опасности нет.
Но отчасти из-за опасности и колотилось сердце, отчасти из-за опасности она и улыбалась. Это
– Это правда был он? – прошептала Кейт.
– Не знаю. – В памяти его лицо скрывалось в тени, за его быстрыми и дёргаными движениями не получалось уследить. – Не знаю. Да. Да. Думаю, он. И он меня узнал.
– Тебе нужно отдохнуть, – сказала Лия. – Нам нужно отдохнуть. – Она помолчала, прерывисто вдохнула, взглянула на Кельвина. – Что я скажу
На следующий день пришли сразу два приглашения – гости с предыдущего вечера просили сестёр о частном сеансе. Разумеется, они с радостью оплатят их время – пожалуйста, сообщите о расценках.