Разведя огонь, путники приготовили остатки обезьяньего мяса, оставшегося со вчера.
Плотно поужинав, все кроме Беатрис и Даниеля укладывались спать, Курт, как и обещал, выдал Александрос бластерную винтовку:
— Утром вернёшь, и не расходуй заряды зря.
— Не пристрелю тебя во сне, не беспокойся.
Курт промолчал. То ли от усталости, то ли от того, что привык к негативу со стороны Беатрис. А чего он ещё мог ожидать, от той кого продал в рабство и выбросил за борт напарника? Сюсюканий и поцелуйчиков? Детектив была трезва в своих мыслях, как никогда. Она прекрасно представляла всех своих соратников, имея обо всех чёткое объективное мнение. Матросы из команды Шипка были ей мало знакомы, но она не сомневалась в том, что иначе как головорезами их назвать нельзя. Разве будет нормальный человек знаться с капитаном и участвовать в зверствах, которые он творит на море, на своём «Свежем ветре».
Беатрис смотрела в темноту, не отходя далеко от костра, периодически подкидывая в него заранее заготовленные поленья. Сближаться с Даниелем и выспрашивать у него что-то, у неё не было ни малейшего желания.
Время тянулось. В монотонном стрёкоте ночных насекомых, разбавляемом периодическими далёкими хлопаньями крыльев летучих мышей и хищных птиц, было легко задремать. Но нет, спать было нельзя. Когда детектив чувствовала, что веки начинают тяжелеть, она вставала и делала пару кругов вокруг стоянки. В такие моменты Даниель смотрел на неё с опаской.
«Что у него на уме? Думает, что я могу сделать глупость?» — эти мысли веселили Александрос, немного развеивая желание упасть на землю и провалиться в мир снов.
Медленно время стенания, хождения кругами и наслаждения музыкой ночных джунглей подошло к концу. Разбудив Виктора и Гарри, Беатрис со своим ночным компаньоном могли отдохнуть. Детектив вырубилась мгновенно, словно по долгожданной команде. Снов этой ночью она не запомнила.
Утро наступило на удивление бодрое, но не доброе. Клебенсу Штейман стало заметно хуже. Раны на его лице гноились, у пожилого лингвиста была лихорадка.
— Не понимаю, мы дали ему две ударных дозы пенициллина! Какого хрена это не помогло! — выругался следопыт.
— Это не панацея, — Беатрис понимала, что антибиотик не действует на все микроорганизмы, плюс иммунитет пожилого не совсем здорового лингвиста был ни к чёрту.
— Что нам делать? — испуганно спросил Виктор. — Мы ведь не бросим отца?
— Будем давать пенициллин, продолжать, пока не станет легче. Если бы были нестероидные противовоспалительные средства, было бы здорово, — произнесла детектив.
— Есть парацетамол, — сказал Курт.
— Пойдёт. Он снимет боль, и поможет немного снизить жар.
— Мы не бросим отца, детектив? — Виктор едва не плакал.
— Конечно, не бросим, только если ты не лучший лингвист, чем он, — с грубой досадой сказал капитан. — Я велю парням приготовить носилки. Но ты будешь нести его тоже!
— И я понесу, — кивнула Беатрис. — Только успокойся. Если у нас и есть шанс найти общий язык с этими «чужаками», то только используя знания Клебенса.
В этом Александрос совсем не была уверена. Она помнила жуткий взгляд чёрных глаз мужчины с ужасным оскалом, чернильной кровью и двумя сердцами внутри. Люди ли это? И станут ли они кого-то слушать? Или отреагируют на вторгающихся на их территорию путников, как бронероги? Только время покажет. Оптимизм в том, что они хотя бы достигнут обители аборигенов, Беатрис ни на секунду не покидал.
Дав лингвисту все необходимые медикаменты и уложив на носилки, экспедиция продолжила свой тернистый путь. Как назло пошёл дождь. Сначала он слегка моросил, лишь покрывая прохладной влагой деревья и путников, но постепенно усилился и уже лил, как из ведра.
— Нужно найти укрытие и переждать дождь, — сказал Брауз. — Сейчас не сезон проливных дождей. Через пару часов он закончится, а если мы промокнем до нитки, то вряд ли просохнем до вечера и ночью замерзнем как цуцики.
Быстро соорудив небольшой навес из пальмовых листьев и объёмистого пушистого папоротника, группа прождала около полутора часов. Дождь, как и предсказывал гид, прекратился, и можно было продолжать путь.
Ближе к вечеру, когда на речные джунгли начала опускаться прохлада и приятная глазу синева, разбавляющая зелёно-коричневую гамму, члены экспедиции достигли широкого ручья. Это стало проблемой.
Зелень под ногами до сих пор оставалась мокрой от дождя, да и сам водоём протекал весьма бурно. Виктор и Гарри несли Клебенса уже около пятнадцати минут. Настал черёд Беатрис и Даниеля, но Александрос уже разуверилась в своих силах.
— Я не знаю, получится ли у меня, — осмелилась произнести детектив наконец.
— Ничего, Беатрис, сменишь меня по ту сторону ручья, — сказал Виктор.
Даниель сменил Гарри.
— Курт? Дарен? Арчи? — Александрос пыталась достучаться хоть до чьей-то мужской совести.
— Не думай обращаться к моим людям, детектив, — оборвал её капитан.
— Прости, — ответил Дарен, — но я тоже не отступлю от своих принципов. Я сказал, что не понесу вашего лингвиста. Я следопытом нанят, а не носильщиком.