«Принципиальность дело хорошее, но честь никто не отменял. Даже у пиратов должен быть кодекс! — Беатрис негодовала от происходящего. — Элементарные человеческие ценности чужды этим людям. Виктор и Клебенс — единственные соратники в моей команде. Остальные — для счёта».
Детектив помогала Виктору, как могла, придерживая носилки, Даниель исполнял приказ капитана, поэтому причислить его к героям язык бы не повернулся. На лицах матросов читалось безразличие. Александрос не знала, как Шипка их воспитывает, но была почти уверена, что взращивает в них подонков под стать себе.
Быстро, но твёрдо перебирая ногами, стараясь ставить их перпендикулярно течению, несущие Клебенса и остальные путники преодолели бурный поток, выйдя по мокрой траве на крутой берег.
Следующие пятнадцать минут Штеймана старшего несли детектив и Даниель, потом пришла очередь Сида и Арчибальда и так далее, до закатных лучей. Тогда члены экспедиции устроились на очередной ночной привал. Ноги высохли сверху, лишь внутри сапог Беатрис осталась влага. Детектив полагала, что у мужчин дела обстоят куда хуже.
Клебенс отужинал и после инъекции антибиотика заснул. Александрос надеялась, что ему лучше. По крайней мере, на вид он посвежел.
— Виктор, — детектив отозвала лингвиста на разговор тет-а-тет, — я хочу, чтобы ты знал, что есть только мы трое. Остальные наши спутники, даже Дарен, — люди без чести.
— Не стоит напоминать об этом Беатрис. Не человеку, пробывшему полгода в рабстве по воле капитана. Я вижу, что Дарен только с первого взгляда создаёт приятное впечатление, а на самом деле он не лучше. Если его что-то связывает с капитаном, то это уже о многом говорит. Не думаю, что это их первое путешествие. Кто знает, какие дела они вели совместно до этого?
— Ты прав. Просто хотела всё прояснить. Я чувствую, что мы уже близко.
Этой ночью спалось особенно тревожно. Сны приходили яркие, но поверхностные. Наутро Беатрис очнулась разбитой. Одно радовало, Клебенсу стало намного лучше. Он заверил, что пойдёт сам, тем более, он совпадал мнением с Александрос, в том, что времени в пути осталось провести немного.
Джентльмены, в лице Курта, его матросов и Дарена, были только рады.
Уже к полудню путники заметили дымок, поднимающийся над низменностью, к которой они вышли.
— Там живут наши «чужаки», — уверенно сказал Дарен.
— Я хочу верить, что это всё-таки люди, — с оптимизмом произнесла Беатрис.
— Не сомневайтесь, детектив, — поддержал её Клебенс. — Непременно они тоже люди. Если они способны писать и говорить, значит, они такие же люди, как и мы с вами.
Эти слова вселили в неё ещё больший оптимизм. Возможно, что в этих аборигенах и в самом деле будет больше человеческого, чем в убийцах, с которыми Александрос путешествовала всё это время. Детектив поразилась, как вновь перевернулись её взгляды. Она будто потеряла сноровку в этих джунглях, растеряв остатки способностей к дедукции. Стоит хорошенько отдохнуть, когда она вернётся на континент Камня, и написать книгу, непременно написать.
Размышления Беатрис были прерваны тихим хрустом, медленно приближающимся к путникам со всех сторон.
«Чужаки идут? Или это мы чужаки?»
Как бы там ни было. Таинственные обитатели долины приближались, охватив членов экспедиции сжимающимся кольцом.
Капитан и члены его матросской команды вытащили оружие.
— Не стоит так знакомиться, — прошептал Клебенс. — Мы на их земле, нужно проявить уважение.
— Лингвист прав, Курт, — поддержал Дарен. — Нам стоит быть дружелюбными, тогда у нас будет шанс.
Слова следопыта подтвердила плеть, пулей вылетевшая из кустов и обезоружившая капитана. Арчи, Сид, Гарри и Даниель настороженно пытались целиться в заросли. Через несколько мгновений команду «Свежего ветра» полностью разоружили.
Потом в группу полетели какие-то красно-жёлтые шары, напоминающие полосатые яблоки, возможно, это они и были, в темпе происходящего было не разглядеть. Жёлто-зелёный дурманящий туман, стремительно поднимающийся от плодов и заволакивающий всё вокруг, заставил всех кашлять.
Голова стала уже чересчур тяжёлой, когда из зарослей появились невысокие тёмные фигурки, хилые, не пугающие детектива даже в её одурманенном состоянии. Прежде чем потерять сознание, Беатрис поняла, что это без всяких сомнений люди, заглянув в глаза, тёмные как угли, но человеческие, принадлежащие подростку, не иначе. Он рассматривал отключающуюся Александрос с неподдельным интересом.
Изир V
Шум прибоя и клацанье крабьих клешней рядом с ухом привели в чувства. Во рту стоял привкус ила и морской соли. Изир, откашлявшись, пытался припомнить, что произошло.
Шторм, угнанный катер, его перевернуло, и бывший регент уже оказался в тёмной безжалостной воде.
«Этот океан слишком большой. В нем хватит места ещё для одного бездушного. На дне морском гниют те, у кого нет души… я потерял её из-за своих злодеяний, убийств, манипуляций гипнозом. На дне морском только рыбы всё знают, там свои законы. В морском царстве правят медузы, они жалят бездушных», — вспомнились Изиру собственные мысли и голоса, послышавшиеся ему, когда он тонул.