— А Вы не припомните, случайно, сколько раз Вы за это время выигрывали у меня партию?
Беатрис этот вопрос не понравился. Может быть, Хан Чол решил напоследок потешить своё самолюбие?
— Ни разу.
— А почему Вы решили, что, будучи не в состоянии одолеть меня даже в простую игру, будите в силах выиграть партию в куда более сложной?
По спине Беатрис пробежал холодок, будто она почувствовала, как из-за дверей в комнату заходят неприятности, которые Виктор пригласил на этот ужин, не спросив ни у кого разрешения. Но она ошибалась, эти неприятности пригласил не лингвист, а распорядитель местной работорговли.
— Как бы Вы ни были хороши, у меня есть свой внутренний кодекс. Я благодарен за время, которое Вы провели, служа мне, и я рад, что у меня появилась достойная замена Вам. Мне стало интересно, в тот день, когда за обедом в саду Вы озвучили мне впервые своё предложение, интересно, хватит ли у Вас духу, чтобы следовать собственному плану и преуспеть в этом. Сегодня, я вижу, что Вы упорно трудились. Где-то Вам помогала удача, но упорством достигать приходилось куда большего. Я уважаю это. Но хочу обратить внимание, что я не отпускаю своих невольников ни под какими предлогами.
«Вот оно что, — поняла Беатрис. — Это была очередная партия в нарды. Игра в поддавки. И Хан Чол в неё выиграл».
— И что же Вы хотите сказать? Мне не стоило верить вашим обещаниям? — нервно спросила детектив.
— Да. Обещанка болванке. А дураку — гуркало. Это Ваш последний ужин. Надеюсь, он Вам понравился.
Когда Хан Чол встал из-за стола, Беатрис поняла, дело пахнет керосином. Она показала Виктору жестом, чтобы тот вместе с ней лез под стол. Когда они только приподнимали скатерть в комнату уже ворвались головорезы, выглядящие хлеще тех, что сопровождали капитана «Свежего ветра».
Эти ребята были вооружены, они открыли огонь, сметая выстрелами посуду и круша мебель.
«„Поверить не могу, что Хан Чол пожертвовал собственной столовой для этой кровавой бойни. Он настоящий игрок. Долго тут не протянуть, нужно бороться!“
— Виктор, ляг на пол! — на лингвиста в помощниках она не рассчитывала, только на собственные силы.
Детектив резко дёрнула за коврик, повалив одного из стрелявших, затем перекатилась к нему, прикрывшись его телом от огня его же соратников, параллельно выхватывая оружие из его уже размякших рук. Беатрис удалось уложить одного из головорезов сразу, выстрелом в лоб, двое других успели занять оборону за колоннами.
Выбивая потихоньку своих оппонентов по бою из их укрытий, Беатрис удалось хитростью заставить каждого, по очереди, подставиться под свои выстрелы.
«Может, ты и хорошо играешь в нарды, — подумала Александрос. — Но стрелять я не разучилась, и в жизнь умею играть».
Детектив кинула один пистолет лингвисту:
— Умеешь пользоваться?
— Приходилось однажды, — неуверенно ответил Виктор, вылезая из-под стола и беря в трясущиеся руки оружие.
«Посмотрим, как он ответит на этот наш ход. Я выбросила две шестёрки второй раз подряд, — подумала Беатрис. — Сомневаюсь, что тебе, Хан Чол, есть чем ответить».
Привязанность, которой она успела проникнуться к распорядителю аукциона за эти полгода, растворилась в один миг. Ну что ж, раз Хан Чол решил сыграть с ней в большую игру, то пусть поймёт, что это всё-таки не поддавки, и детектива Мулсатора, стоящего на службе у королевы, просто так не возьмёшь.
Беатрис решила, что не будет возможности совершить более благородный поступок, чем освободить всех невольников в доме, а также покончить с их хозяином.
Детектив поднялась в комнату Хан Чола. Распорядитель был удивлён, увидев её живой и невредимой.
— Ну что, я сделала свой ход. Ты думал, что партия закончена и победа осталась за тобой?
— Я был готов к любому исходу, но рассчитывал на свою победу, признаюсь, однако азарт во мне взыграл куда сильнее.
— Ты мог бы сдержать свое слово, проводить меня с Виктором завтра в Гримгнаву, и сохранить свою жизнь.
— Похоже, что Вы, Беатрис, не знаете здешних негласных законов. Я бы опозорил себя, лишившись всего, если бы сделал это.
— Тогда зачем было обещать мне свободу?
— Я же говорил, я азартный человек. Мне нравилось играть с Вами в Шеш-Беш, а в эту игру я сыграл с ещё большим удовольствием. Во время наших партий, Вы часто находились в шаге от победы, но Вам не хватало решимости для последнего рывка. Думаю, что его не хватит и сейчас.
— Зато у меня хватит, — раздался выстрел, и распорядитель аукциона упал замертво с пулей в голове. Беатрис обернулась и обомлела, увидев Курта Шипка. — Здравствуй, милая, не ожидала, что тебе придёт внезапный козырь?
«Как?!» — Беатрис совершенно не понимала что происходит. Откуда взялся этот рояль в кустах, так здорово сыгравший последнюю мелодию Хан Чола.
— Пираты не рассказывают сказки, но я зделаю исключение.
Когда Курт продал Беатрис распорядителю торгов, а Виктора в рабство, он вернулся на корабль, чтобы вместе с Клебенсом отправиться в экспедицию.