— Я не могу себе этого позволить. Отделения переполнены солдатами, пострадавшими в северной войне, а скоро их места займут пострадавшие на войне на западе. Никто не имеет права сейчас идти в отпуск, распоряжение самого министра здравоохранения.
— Тогда тебе следует хотя бы в выходные не думать о работе.
— Прости, Кейра! Я, наверное, уже надоела тебе со всеми своими рассказами, просто мне больше не с кем поговорить! Отец не имеет права на общение со мной, да и вообще, он находится по другую сторону фронта.
— Ты пробовала что-нибудь сделать?
— Да, я обращалась в министерство, обещали лично передать королеве, и, якобы, от неё пришёл ответ. Утверждает, что мой отец пленник и никаких обвинений ему после победы над восставшим Портом Огненного Моря предъявлено не будет, но я представляю, как всё происходит на войне. Солдаты при штурме не особо разбирают, кто прав, кто виноват, кто пленник, кто враг. Ты представляешь, что работа меня выматывает настолько, что я даже об отце не нахожу времени переживать!
Кейра развела руки в стороны, призывая Ванессу замолчать хоть на минуту, затем она достала из своей сумочки две красивых листовки.
— Что это? — Чейз отвлеклась, флаеры действительно заинтриговали.
— Билеты. Один для меня, второй для моей спасительницы.
— Куда и когда?
— Завтра. В нашем музее расположился огромный инопланетный камень, принесший на нашу Землю мор, который ты остановила. Я подумала, что тебе будет интересно взглянуть на эту громадину.
Это всерьёз заинтересовало Ванессу. С падения этого камня, вспышки звёздного вируса, сначала в Королевских Рудниках, а позже здесь, в Мулсаторе, началась череда её неудач. Чейз до сих пор отчётливо помнила, как в госпиталь Шияры Кор прилетел вертолёт с детективами, как потом всё завертелось, погрузилось в атмосферу жуткой болезни. Моментами Ванесса думала, что уже весь мир заражён. А может, он и сейчас заражён, только не звёздным вирусом, а другой, куда менее изученной, но не менее страшной болезнью — человеческой негативной натурой.
— Ну конечно, я с удовольствием пойду, — Чейз вытянула один билет.
— Вот и чудно. Я заеду за тобой завтра утром, — Кейра подмигнула. — Леонард и Куп тоже хотели пойти, но я им отказала.
— Почему? Может, будет возможность взять их с собой?
Кейру странным образом расстроил этот ответ:
— Я постараюсь достать билеты и для них, если тебе так будет комфортнее.
Ванесса не поняла такой реакции подруги, но быстро забыла об этом.
Обещание госпожой Шульц было выполнено, она заехала за Ванессой ровно в девять. Чейз оказалась совершенно не готова. Она бегло собрала волосы в конский хвост, надела имиджевые очки с чёрными оправами и брючный костюм поверх однотонного боди. Никаких ювелирных украшений и бижутерии.
В авто сидели Куп с Леонардом. Чейз считала их компанию более чем уместной, как-никак они собирались в музей посмотреть на метеорит, а эти ботаники, наверняка, любознательны и в астрономических вопросах.
Прибыв на место, Кейра позаботилась о билетах для ученых, и они вошли в огромный зал, где среди множества самых разнообразных, порой таинственных экспонатов, как венец, возвышался самый зловещий — принесший звёздный вирус на планету.
— Так вот он, тот самый метеор, — сказала госпожа Шульц, вызвав смешки и оживление со стороны Леонарда и Купа.
«Сейчас начнётся!» — Ванесса понимала разницу между метеором и метеоритом, поэтому чувствовала, что сейчас прослушает целую лекцию.
— Позвольте, Вам разъяснить, — Куп вызвался первым. — Метеор, это то, что входило в атмосферу, но не достигло поверхности планеты, а здесь перед нами — метеорит.
«Кратко, ну и слава…» — даже мысль ей закончить не дал включившийся Леонард:
— Оба слова, и «метеор», и «метеорит» имеют одинаковое игнисское происхождение — «парящий в воздухе» или «поднятый в воздух»
«И никакой экскурсовод не нужен…»