Я поспешил назад к машине. По пути к Чикенхоку я рассказал Уилеру о том, что узнал от старика. Увидев, где машины сворачивают влево, я хотел притормозить, но Уилер распорядился:
— Поезжайте дальше.
— Но я же говорил вам, что она…
— Выполняйте приказ!
Я повиновался. Мы проехали через деревню Чикенхок, после которой дорога мили четыре спускалась вниз по крутому склону. Когда мы очутились в узкой долине, Уилер велел мне припарковать машину:
— Бринт говорил мне, что вы толковый офицер.
— Но там моя жена, шериф!
— Взгляните на карту. Вот коровья тропа, на которой мы находимся. Где-то здесь от нее отходит лесовозная дорога. Выше расположен Кипсейф, а менее чем в миле от него — вершина горы Берден, высота которой составляет четыре с половиной тысячи футов. Вершина почти вся голая, но ниже есть расщелины, куда я хотел бы заглянуть. Я видел ваш перечень товаров, купленных Макараном. Там значится бинокль, а с этой чертовой горы открывается вид на все дороги района.
Я судорожно глотнул:
— Мэг рассказывала мне о тропе, ведущей на вершину горы. Может быть, нам отправиться туда пешком?
— Вдвоем, как настоящие герои? Напасть на них и спасти женщину?
— Она моя жена!
— Она жена копа. Если она оказалась дурой, то это не причина, чтобы вам тоже становиться дураком, Хиллиер. Ваша жена нашла своего брата и его друзей более часа назад. Если она еще жива, то, по всей вероятности, будет жива и на рассвете, а если мертва, то они могут остаться там, а могут попытаться сбежать, в зависимости от того, насколько их встревожило ее появление. Но одно несомненно — они не отпустят ее, так как она даже за первый час успела повидать слишком много. Держу пари, они знали, что к ним направляется машина, как только она свернула сюда. Поэтому найдите мне место, где чертово радио будет работать, и мы сделаем все, что сможем, учитывая, что они ни на минуту не упускают нас из виду.
Мили через три, когда мы подъехали к гребню, который был не виден с вершины горы Берден, Уилер снова приказал мне остановиться. В Брук-Сити нас не могли четко слышать, поэтому Уилер связался с казармами полиции штата в Слейтере.
Он назвал им координаты для аэрофотосъемки, объяснил, где поставить четыре замаскированных машины, описал наш дальнейший маршрут и велел убрать всех с вершин холмов.
— Мэг не попала бы в беду, если бы я не согласился на уговоры шефа Бринта и не втянул ее в это, — сказал я.
— Да, и тем более если бы вы не работали в полиции и если бы двое вообще никогда не встретились. Никто из нас не был бы здесь, если бы Макаран не избил бы Милдред Хейнамен слишком сильно. Если бы у меня было две головы, то я выступал бы в каком-нибудь второсортном шоу.
— Я только имел в виду…
— Заткнитесь и не мешайте мне думать. Теперь наши прежние планы не годятся. Нам придется взбираться к ним босиком по стеклянной лестнице.
— Если они только сами не попытаются оттуда выбраться.
— Едва ли. Пока что им нечего опасаться. Ваша жена сообщила в записке, что не расскажет им о нас, а она производит впечатление сильной женщины. Ей известно, что атака произойдет на рассвете. Может быть, она сумеет сбежать, когда мы дадим им первое предупреждение. Понимаете, Хиллиер, людей типа Миллера, Дейтуоллера и Костинака можно схватить, только застигнув врасплох, когда они внезапно почувствуют себя беззащитными, как клопы в ванне. Каждый раз, когда преступник при поимке убивает полицейского, у меня кошки на сердце скребут, так как в этом не было никакой необходимости. Такое случается, когда кто-то хочет продемонстрировать свою удаль или становится чересчур беспечным. Мы должны избежать подобных накладок.
~~~
Когда мы вернулись, нас ожидал, мягко выражаясь, неприятный сюрприз. Россмен и Рэглин вели новое расследование, о котором Россмен устно доложил Уилеру и мне.
— В десять утра мистер Теодор Перкинс сообщил, что его дочь Кэтрин исчезла. Он думал, что она еще не встала, так как, возможно, вчера вернулась поздно, когда он уже спал, но потом увидел, что ее постель даже не разобрана. Детектив Рэглин и я начали расследование. Мы выяснили, что вчера поздно вечером Кэтрин ходила в кино с подругой. Примерно без четверти одиннадцать они сели в автобус. Кэтрин сошла первой, когда автобус тронулся, ее подруга видела, как она направилась в сторону дома, как рядом с ней внезапно остановилась машина, которая, очевидно, следовала за автобусом, и как Кэтрин подошла к ней. По словам девушки, это был новый седан, возможно, «форд», серого или голубого цвета. Мистер Перкинс говорит, что вчера около девяти вечера дочери звонила по телефону женщина, которая не назвала своего имени. Он сообщил ей, в какой кинотеатр пошла его дочь. Мы навели справки в домах поблизости от места, где остановилась машина. Мужчина, живущий во втором доме от угла на другой стороне улицы, выпускал погулять кошку минут в пять двенадцатого и слышал то, что ему показалось пьяной ссорой — крик, возню и ругательства. Потом хлопнула дверца машины, и он видел, как она помчалась на большой скорости.