Читаем Мы убили их в понедельник полностью

Я рассказал Уилеру об отношениях Макарана и Кэти Перкинс. Он выругался сквозь зубы.

— Мистер Перкинс говорил, что у женщины, которая звонила, был грубый голос, — добавил Перкинс.

— Все это не имеет смысла, — сказал Лэрри.

— Смотря с какой точки зрения, — возразил Джонни Хупер. — Предположим, Макаран рассказал Миллеру, что решил послать за Кэти Перкинс, когда работа будет выполнена. Возможно, Миллеру эта идея не понравилась, — то, что он слышал о девушке от Макарана, не внушило ему доверия к ней, — но он не смог переубедить Макарана, поэтому отправил его в город вместе с Эйнджелой Фрэнкел, чтобы они привезли Кэтрин, дабы он мог убедиться в ее благонадежности. Возможно, у Фрэнкел имеется опыт вот так подбирать девушек на улицах.

— Значит, у них две пленницы, — подытожил Уилер.

— Почему они не облегчили нам работу и не спрятались в детском саду? — проворчал Лэрри.

— Так или иначе, работу надо закончить, — твердо сказал майор Райс.

Глава 12

Моя жена не вернулась с холмов, что меня не удивило. Читая ее записку, я понял, что нам не удастся ее остановить. Я позвонил Фрэн Уэст и попросил ее оставить детей на ночь у себя. В ее голосе слышались слезы, и я понял, что Чак рассказал ей о Мэг.

Всю вторую половину дня репортеры атаковали нас в постоянно возрастающем количестве. Нам в общем-то нечего было опасаться газет, но любая утечка на коммерческое радио могла погубить всю операцию. Пришлось срочно организовать брифинг, объяснив репортерам, что жизнь Мэг может зависеть от их молчания.

Когда наступили сумерки, все мои чувства, даже беспокойство за Мэг, несколько притупились. Все происходящее перестало казаться реальным.

Вечером пять патрульных машин, в каждой из которых находились два человека, выдвинулись на позиции, а автомобили, замаскированные под частные, убрали с холмов. Две машины заняли позицию у начала старой лесовозной дороги, не без труда отыскав ее. Они доложили, что дорогу недавно расчистили, а деревья высотой более десяти футов, которые росли в середине, срубили и убрали. Дорога была настолько узкой, что машина Мэг почти полностью уничтожила более ранние следы, но удалось определить, что недавно здесь проезжали еще минимум две машины, одна из которых оставила четкие отпечатки новых покрышек, купленных Макараном.

Патрульные вывели одну машину на дорогу, не включая фары, и припарковали ее у первого крутого поворота. Они скрытно разместились по обеим сторонам дороги, оборудовали освещение, которое можно было включать, потянув шнур, и приготовились к долгому ожиданию. Другие машины разместили на дорогах с целью контролировать выходы с холмов, о которых мы могли не знать. В восемь вечера мы получили только что проявленные аэрофотоснимки. Превосходные объективы и отличная пленка обеспечили четкие увеличенные изображения всего района Кипсейфа. Глядя на них, можно было чувствовать себя висящим в воздухе на высоте сотни футов над маленьким плато, где некогда находилась деревня.

По словам Мэг, раньше там были универсальный магазин, маленькая церковь, школа с одним помещением и четыре жилых дома. Магазин, школу и один из домов уничтожил пожар. Было невозможно определить, как они выглядели. Прямоугольники фундаментов заросли ольхой, кустами ягод и сорняками. Из оставшихся домов один обрушился, превратившись в груду досок, а другой накренился, почти касаясь края этой груды. Кроме этого, осталось несколько ветхих коровников и сараев. Деревня перестала существовать всего двадцать лет назад, но выглядела покинутой на несколько поколений раньше. Высокие деревья отбрасывали тени на пустые дворы. Вокруг находились поля размером около сотни акров. Плато слегка наклонялось к югу. На севере высилась гора Берден, а на юге плато круто обрывалось лесной долиной. Поля на востоке и западе также сменялись лесами. В фотолаборатории соединили вместе увеличенные снимки в одну большую фотографию района размером шесть на четыре фута.

— Свежие следы шин ведут из леса на западе, — сказал майор Райс. — Они сворачивают на дорогу и поднимаются на плато. Ясно, каким домом они воспользовались. Следы в высокой траве ведут к ручью на севере. Машины стоят вот в этом сарае. В грязи у ручья видны отпечатки ног. Здесь они разводят костры. Нигде не видно ни людей, ни стираной одежды, ни банок и бутылок. Им кажется, что они соблюдают осторожность, но с таким же успехом они могли бы написать свои имена на крыше. К этому укрытию ведут все следы.

— Можем ли мы быть уверены, что они все еще скрываются в этом доме? — спросил Уилер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы