Троттер
. Я никого не могу освободить.Джайлс
. Идет, сержант. Мы все будем помогать. Да, Молли?Молли
Джайлс
. Рен?Мисс Кейсуэлл?
Мисс Кейсуэлл
. Да.Паравичини
Джайлс
. Меткаф?Майор Меткаф
Джайлс
. Мы все должны делать в точности то же, что и раньше?Троттер
. Да, будут совершены те же самые действия.Паравичини
Троттер
. Не спешите, мистер Паравичини.Молли
. Да.Троттер
. И знаете мелодию «Три слепые мышки»?Молли
. Ее знают все.Троттер
. Значит, вы можете подобрать ее одним пальцем, как это делал мистер Паравичини?Хорошо. Пожалуйста, пойдите в гостиную к пианино и будьте готовы начать играть, когда я дам вам знак.
Паравичини
. Но, сержант, если я правильно понял, мы все должны повторить наши прежние роли.Троттер
. Будут совершены те же действия, но не обязательно теми же людьми. Спасибо, миссис Рэлстон.Джайлс
. Не вижу смысла.Троттер
. Смысл есть. Он состоит в проверке первоначальных утверждений и, может быть, одного утверждения в особенности. Теперь прошу внимания. Я назначу каждому из вас новое место. Мистер Рен, будьте добры, пойдите на кухню. Проследите за обедом миссис Рэлстон. Вы ведь очень любите готовить.Мистер Паравичини, поднимитесь в комнату мистера Рена. Туда удобнее идти по задней лестнице. Майор Меткаф, поднимитесь в комнату мистера Рэлстона и осмотрите там телефон. Мисс Кейсуэлл, что, если я попрошу вас спуститься в подвал — вы не возражаете? Мистер Рен покажет вам дорогу. К сожалению, кто-то должен воспроизвести мои собственные действия. Мне очень неприятно, мистер Рэлстон, но вам придется вылезти в это окно и осмотреть телефонный провод до самой входной двери. Довольно холодное занятие, но вы здесь, вероятно, самый выносливый человек.
Майор Меткаф
. А что будете делать вы?Троттер
Майор Меткаф
. Рискованное дело, а?Троттер
. Все оставайтесь на своих местах, пока я вас не позову.Паравичини
Джайлс
. Ничего, если я надену пальто?Троттер
. Я даже хотел вам это посоветовать.Молли
. В чем дело?