Читаем #МыслиКакМюсли полностью

Поднялся на нужный этаж, позвонил в двери, зашёл… У Юли было уютно, все как всегда. Или квартира просто маленькая, фиг поймешь.

– Проходи, раздавайся. Все уже готово. – мягким голосом сказала Юля. – Тапочки обуй – добавила, улыбнувшись.

– Да, тапочки, точно! – подумал он. Они точно должны были здесь быть. Это как определённый ритуал присвоения свободного человека. Обул тапочки – беги за кольцом.

– Знаешь, Юсь, да я так похожу! – сказал Фёдор

– Ну как хочешь, проходи быстрее.

Ко всему своему снобизму, Фёдор так же был и параноиком, как вы уже поняли. Весь потрясающий букет пороков в одном, если бы Московские власти знали Фёдора раньше, то на Болотной стоял бы его бюст, а не все эти статуи, сэкономили бы хоть. Кстати, букет, Фёдор тоже прихватил, джентельмен.

– Ммм… Какая вкуснотища здесь … – восторженно сказал Фёдор.

– Куда полез, а руки вымыть? – прикрикнула Юля.

– Да, точно не принцесса… Точно! – подумал он, и ответил Юле: – я мигом.

После недолгого разговора по душам, Юля была «слегка пьяненькая», как говорила она, или «в щи», если судить по ситуации. Фёдору ничего не оставалось, как уложить Юлю на диван, прикрыть пледом и сесть рядом. Такая у неё особенность, два бокала и на боковую. Именно поэтому, брать её на какие-то важные приёмы не безопасно для собственной репутации. «Слегка пьяненькая» Юля – это баба салют. Быстро, ярко и много шума. В высшее общество таких не принимают. Даже с учётом прописки в Красногорске. Вот такая суровая Москва.

Пачка жвачек. Кагор и пять тысяч.

Тем временем было уже около пяти. И рабочий день подошел к концу. Сегодня ему хотелось закончить его именно в пять! В заднем кармане он вновь нашел адрес, который напомнил ему об отце Николае. И он понял, что полностью созрел для этого диалога, точнее не диалога, у него было очень много вопросов, на которые, как ему казалось, есть ответы только у отца Николая. Перед тем как поехать по адресу Федор решил заскочить в магазин. В гости с пустыми руками как-то неудобно.

Зайдя в магазин, Федор задался главным вопросом: что взять!? Этот вопрос его поставил в тупик прямо у двери… На секунду он даже впал в замешательство, подобно девушке около гардероба, всем своим видом показывая удивление и загруженность в тот же момент, будто человек из советов впервые попал в магазин с заполненными полками. Пройдя овощи и фрукты, отдел колбасный и сырный, он обнаружил удивительно пустую собственную тележку. «Что же взять!?» мучил его вопрос…

– Ну конечно, бакалея! – произнес Федор, будто изобрел цепь переменного электрического тока… И в тот же момент задумался: «К батюшке, и с алкоголем !?»

Но он уже был там, и всё, что оставалось ему, это судорожно вглядываться в отражающие свет бутылки и продолжать думать. И тут его взгляд упал на одно название «Кагор» …

– ТОЧНО!!! То, что нужно! – вскрикнул Федор и направился к кассе.

По-пути Федор взял несколько необходимых вещей, и на ленте у кассы это выглядело примерно так: венчал картину «Кагор» чуть правее от него лежал журнал немного желтоватого содержания (издержки работы), влажные салфетки и туалетная бумага. Как хотите, так и группируйте эти товары. Если обратить внимание, то многие ленты у касс выглядят слегка иронично. Особенно, лежащая гордо посередине пачка мятных жвачек и протянутая из рук покупателя пятитысячная купюра. Наверняка замечали этот взгляд кассира, полный пренебрежения и отчаяния, я однажды так купил, больше не хочу, хуже может быть только попробовать пошутить в этот момент, или съязвить… Ты отчетливо понимаешь, что от твоего острого языка, жопе будет только больнее, а его обязательно туда засунут, такова природа этого города, селяви.

Но что не говори, Федор тем времен уже пробил весь товар и направлялся к машине. Вышел на парковку, и понял, что припарковать машину около входа была не лучшей идеей. Каких-то огромных размеров черный внедорожник перекрыл ему выезд. Положил пакет в багажник, сел в машину и начал ждать, пока уберут этого монстра. Пока сидел, обнаружил на правом боковом стекле какую-то надпись, удивился и сразу направился к ней. Губной помадой было написано: «Если мешаю, вот мой номер…» В тот же момент пазл в голове у Федора сложился… Губная помада, чудовищная парковка, и в принципе, солнечное затмение, хотя, дамы подобного склада ума любят покататься не только 2 раза в год. Федор взял телефон из машины и начал звонить … «Девушка по вызову» пришла быстро, вся как из клипа Тимати, глядя на некоторых, так и понимаешь, что все псы попадают в рай, а все столичные девушки, рано или поздно попадают в клипы Тимати. Что бы вы немного лучше понимали, линзы её солнцезащитных очков, типа авиатор, практически касались её безупречно накаченных губ, а леопардовая меховая курточка, не смотря на теплую погоду, сидела на ней лучше чем на самом леопарде, хотя предельно ясно, что это все было искусственным, даже её улыбка.

– Извините, молодой человек, я сейчас быстренько! – сказала девушка.

– Хорошо! – ответил Федор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика