Читаем На Диком Западе. Том 3 полностью

Хендон, специалист по сниманию шкур с мулов, оказался человеком слова, а его рекомендация имела вес: через три дня Брендон был занесен в список членов экспедиции.

После долгого ожидания приезда Стивенса партия наконец двинулась в путь. Брендон, уже потерявший было терпение, вздохнул свободно, как только пароход отвалил от пристани и двинулся, рассекая быстрое течение Миссури и таща за собой целую флотилию плоскодонных шаланд, груженых припасами отряда.

Глава IV

Путешествие по реке

Путешествие вверх по Миссисипи, а затем по бурливой Миссури стало для Дэви бесконечным праздником. Маленький «Дровосек», как называли его в отряде, был единственным ребенком среди двухсот взрослых. Его все баловали, ласкали и любили, начиная от губернатора и кончая полудиким переводчиком-индейцем. Он бегал взад и вперед по пароходу, заглядывал в капитанскую каюту на доке, спускался в трюм к кочегарам, наблюдал, как они работают, едят, играют в разные игры и спят. Все они стали приятелями Дэви. От них он получал сведения о новой стране, о мелькавших мимо берегах, об излучинах и поворотах реки. Его живость, воспитанность и веселый, всегда жизнерадостный характер производили на всех очень хорошее впечатление, при нем как-то охотнее работали и меньше ругались, хотя случалось, что Брендон покачивал иногда головой в ту сторону, откуда неслись неприличные слова.

Весной движение по Миссури было сопряжено с большими опасностями. Масса воды неслась с поразительной быстротой, вступая в ожесточенную борьбу с пароходом и готовая на каждом футе остановить его, бросив ему навстречу громадный ствол гигантского дерева, вырванного с корнем за тысячу верст в верховьях реки. Эти стволы, как неодушевленные чудовища, крутились в реке и неслись мимо, каждую минуту угрожая судну смертельной опасностью. Экипаж парохода был все время на страже, вооруженный длинными шестами, чтобы отталкивать в сторону коряги. На носу парохода при помощи рыбьего жира всю ночь поддерживалось яркое пламя, освещавшее движение этих опасных врагов. Не раз Дэви слышал крики «человек упал за борт» и видел, как подбегали люди к борту и как упавший, взмахнув руками, моментально исчезал в пучине, уносимый бурным течением могучей реки. По ночам Дэви любил сидеть в носовой части парохода, где спала команда, и смотреть на черные трубы, из которых вырывались клубы огненных искр. Он чутко прислушивался к протяжным выкрикам матросов, измерявших глубину фарватера, и частенько мысли его возвращались к покинутому Спрингфильду и к подруге Мэри. Но эти мысли долго не задерживались в его голове, так как удивительное и полное опасностей путешествие по реке гнало прочь воспоминания прошлого и тоску по дому. Оно было для Дэви самой живой, самой обаятельной из книг, которые он когда-либо читал. Однажды темной ночью пароход «Орегон» остановился у старого торгового форта Бельвю. Отец Дэви вместе с другими отправился в ближайший кабачок, который содержался давно поселившимся здесь полковником Сэрпи, бывшим агентом Американской меховой компании. Это был низенький, смуглый, очень подвижный человек.

— Настоящий огонь, — говорил на ухо Билс Хендон, указывая Брендону на Сэрпи, — невелик золотник, да дорог! Омахи называют его «Большой Начальник», «Не-Кай-Яхи» по-ихнему. И он достоин этого! Здесь найдутся дураки, которых он сумеет поучить!..

В это время один из погонщиков мулов, рыжий детина, соскучившийся по выпивке, протиснулся сквозь толпу и бесцеремонно оттолкнул Сэрпи в сторону. Маленький полковник вспыхнул и смерил его взглядом. Погонщик посмотрел на него с насмешкой, скрипнул зубами и с презрением плюнул. Сэрпи заговорил, и каждое его слово было как удар бича.

— Вы знаете, сэр, кто я? Я Петр Сэрпи, сэр! В некотором роде старая лошадь в стойле, сэр! Я могу отхлестать самого дьявола, сэр! Выбирайте ваше оружие, сэр! Нож, дробовик или револьвер, как вам угодно, сэр! Я к вашим услугам!

И с этими словами он моментально выхватил из кобуры кольт сорок пятого калибра, снял нагар со свечи, стоявшей на стойке, и отмерил десять шагов. Скулы погонщика задрожали, в глазах появился страх; не говоря ни слова, он отодвинулся от маленького человека и, крадучись по стенке, выскользнул из кабачка. Взрыв смеха раздался за его спиной. Полковник быстро спрятал револьвер и возобновил прерванный разговор со знакомыми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая библиотека приключений и научной фантастики

Похожие книги