Читаем На краю заката полностью

Он вдруг осекся и удивленно стал смотреть, как несколько кудрявых прядей медленно падают с его головы, рассыпаясь на волоски. Кьяра ахнула с испуганным восторгом, а маленький серповидный нож, который когда-то прислал Дереку товарищ с Дальнего Севера, описал круг над омнибусом и вернулся к владельцу. Дерек небрежно поймал его двумя пальцами, довольно заметив, что мастерство никуда не делось за несколько лет, проведенных без тренировок, и сказал:

— В следующий раз брошу так, что перережу горло. Проживешь еще восемь секунд, успеешь посмотреть, как умираешь. И пожалеешь о том, что был настолько глуп.

Ему очень понравилось выражение лица кондуктора. Оно наконец-то было правильным. Дерек привык, что его не воспринимают всерьез, и очень любил те минуты, когда люди понимали, что перед ними не просто щеголь, который отводит половину дня на полировку ногтей.

— Наш, наш билет, — торопливо ответил кондуктор. Теперь в его лице была лишь горячая готовность услужить: лишь бы нашлось, чем задобрить! — И миледи я помню, да. Она ехала вчера. Сидела на втором этаже. С ней рядом еще паренек увивался, не карманник, нет.

Дерек покосился на Кьяру. Везде, где есть кондукторы, найдутся и контролеры.

— Что за паренек? — сухо осведомился он.

В речи кондуктора от волнения даже прорезался акцент.

— Молодой, лет двадцать пять. Брюнет, лицо круглое, очки. Упитанный такой паренек, прямо скажу…

— Я ему еще сказал: «Куда ты на второй этаж-то полез?» — подал голос водитель омнибуса. — Отожрал себе пердак, как дирижабль, транспорт перевернет! — он покосился на Кьяру и поправился: — Задница здоровая, короче.

Дерек мысленно нарисовал Кьяриного соседа: молодой толстяк выглядел крайне невинно. В принципе, это правильно. Люди должны смотреть на него и видеть не хищника, а беспомощного растяпу, например, студента или учителя. Хорошая маскировка — уже половина дела.

— Где он вышел? — поинтересовался Дерек. Водитель пожал плечами.

— Господом Богом клянусь, не запомнил.

— А я запомнил! — сказал кондуктор. — На углу Малой Морской. Я еще подумал: куда ж тебя, жиробаса, понесло! Смотрю, он заходит в заведение мадам Розетты, ну, думаю, с тобой и правда только за большие деньги…

— Что у него было при себе? — оборвал Дерек излияния кондуктора.

— Саквояж. Маленький клетчатый, с какими доктора ходят.

Вот только в отличие от докторов, наш Толстяк не носит с собой ни лекарств, ни стетоскопа, подумал Дерек. И в саквояже у него походный набор артефактора и наверняка оружие.

— Хорошо, — кивнул Дерек и протянул кондуктору серебряную монетку. — Два билета, пожалуйста.

Кондуктор послушно оторвал два билета от рулончика — не отважился напоминать, что посадка на остановке. Дерек пропустил Кьяру вперед, рассеянно подумав, что давно не пользовался общественным транспортом. К чему это, когда имеешь свой экипаж, да и вообще, редко отправляешься куда-то далеко…

Кьяра опустилась на сиденье в самом конце второго этажа и, разгладив складки платья, призналась:

— Мне было страшно, Дерек. Очень страшно.

Дерек устроился рядом с девушкой и устало вытянул ноги в проход. К носку ботинка прилипла невесть откуда взявшаяся соринка.

— Это еще почему? — поинтересовался он. Водитель занял свое место, омнибус заворчал и деловито направился к остановке.

— Когда ты бросил нож, — объяснила Кьяра. — Видишь ли… ты выглядишь очень миролюбиво. На тебя смотришь — и не веришь, что ты способен убивать. А потом ты берешь и швыряешь нож. И у тебя лицо убийцы.

Дерек усмехнулся. Это Кьяра еще не знала о количестве убитых им ведьм. И о коллекции, которую он собирал когда-то. Потом Аурика дала ему понять, что жизнь не сводится к коже, снятой с уничтоженных монстров…

— Миролюбиво, значит, — произнес он. Кьяра кивнула и оценивающе посмотрела в его сторону.

— Знаешь, если у мужчины сюртук цвета розового парфе, то он не производит впечатления опасного типа, — улыбнулась Кьяра. Дерек скептически посмотрел на собственный рукав. Ну да, цвет розового парфе. И что в этом такого?

— Разве это плохо? — хмыкнул Дерек. Кьяра пожала плечами.

— Все думают, что ты играешь за другую команду.

Чего-то в этом роде Дерек и ожидал. Что ты будешь делать, так уж принято считать: если мужчина моет руки два раза в день и, не дай Бог, стрижется чаще раза в месяц, то с гарантией можно утверждать, что ему нравятся другие мужчины.

Когда-то его это задевало. Потом стало все равно.

— Как думаешь, — задумчиво произнес Дерек, — если я тебя отсюда сброшу на мостовую, ты разобьешь голову или нет?

Кьяра пристально посмотрела на него и убедилась, что он не шутит.

— Прости, — тотчас же сказала она. — Я сказала, не подумав.

Что ж, у нее, по крайней мере, хватало ума признавать свои ошибки.

Глава 2

Перейти на страницу:

Все книги серии Хаомийский цикл

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы