Читаем На мягких лапах (СИ) полностью

  - Я тут заметила: ты и Лида совсем не похожи, - словно невзначай сказала Ивильмира.

  - Она мне не кровная сестра, - ответил жрец, не оборачиваясь. - Еще что-то?

  Валькирия растеряно пробормотала:

  - Не думала, что ты ответишь.

  - Я просто не хочу, чтоб ты при ней что-то не то ляпнула, - пояснил Дэрек.

  - То есть она не знает?

- допытывалась женщина.

  - Знает, но не все, - ответил мужчина, а потом с раздражением добавил: - А твой язык так и хочет доставить мне неприятностей!

  - Он умет доставлять и приятности, - хихикнула женщина.

  Дэрек повернулся, наградил Ивильмиру грозным взглядом и промолвил:

  - Тогда будь добра, попроси его оказать мне приятность и заткнуться.

  Я мысленно поддержала его просьбу.

  - Ну, во время "оказывания приятности" разговаривать и так не получиться, - лукаво ответила она и весело подмигнула.

  Жрец тяжело вздохнул, отвернулся и покачал головой, а потом вдруг напрягся и спросил:

  - Слышишь?

  Не знаю, что услышал двуногий, а мой слух уловил топот копыт около восьми лошадей.

  - Спокойно, - ответила Ивильмира, а потом откинулась назад, слегка приляг на тюк сена, схватилась за выросший живот и добавила: - Если это стража, и если остановят и спросят, скажи, что в деревню "Калаченскую" едешь к знахарке Миколки из "Сивок".

  - Ты уверена? - спросил Дэрек. - А если проверят знахарку?

  - Уверена, я там... - она осеклась и тихо добавила: - Миколка мне должна, так что не сдаст. Главное, чтоб Лида с Литто нормально свою роль сыграли.

  - Уж поверь мне, она хорошо умет рассказывать, - хмыкнул мужчина.

  Легенды они себе выбрали следующие: Дэрек и Ивильмира супруги, которые едут к знахарке рожать, а Лида с Литто, который должен был провести ее до границы, странствующие музыканты.

  Приближающие двуногие и вправду оказались стражниками, но на едущих "супругом" они не обратили никакого внимания, поэтому мы без труда доехали до деревни "Калаченская" и сняли на постоялом дворе комнату. Там же остановились и "музыканты", но "супругов" они игнорировали с не меньшим воодушевлением, чем стражники. Точнее так казалось поначалу, но дальнейшие события поменяли к нам внимания со стороны и первых и вторых.

  Ивильмира с Дэреком отправились ужинать в харчевню, расположенную рядом с постоялым двором. Мелкую "супруги" оставили в комнате, а вот меня подруга взяла собой. Лида с Литто уже были там, сидя черед два стола от нас и о чем-то мило шушукаясь, из-за чего жрец хмурился и постоянно кидал на них раздраженные взгляды.

  - Яка красивая кошка - сюсюкалась подавальщица, когда меня положили на стол и потребовали мне принести молока, а себе еды.

  Когда девушка ушла, Ивильмира слегка наклонилась и зашептала:

  - Может хватить на них пялиться?

  Дэрек, кинув на "музыкантов" быстрый взгляд, прошептал в ответ:

  - А чего он лезет к ней!

  - Ой, да отстань ты от детей, - насмешливо сказала "жена". - Пусть немного помилуются.

   - У этих детей, после так называемого милования, не редко сами дети появляются! - голос "мужа" превратился в шипение.

   - Ой, да брось ты, - отмахнулась Ивильмира. - Я знакома с отцом Литтона и точно знаю, что он вырастил своего ребенка честным. Да и у Лиды с ее застенчивостью, дети раньше пятидесяти вряд ли будут.

  - Честность у сына вора? Сомневаюсь, - насмехался Дэрек, кинув очередной хмурый взгляд на "музыкантов". - Да скорее...

  Дверь в харчевню резко открылась, притом с такой силой, что она ударилась об стену. В помещения ворвался ветер и донес до носа два знакомых запаха. И если первый запах был знаком из-за одной валькирии, любящей влезать в неприятности, то знакомством с обладателем второго было только на моей совести.

   К нашему столу стремительно подошла женщина, а за ней еще шестеро двуногих.

  - Светлый! - тихо выругалась Ивильмира, а потом широко улыбнулась и нарочно приветливо сказала: - Гертанская, какие светлые тебя только притащили?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези