Читаем На осенней стороне звезды полностью

Седой Владыка-пианистРоняет звуки каплей вниз.Он много видел и играл,Не раз планеты создавал.И нотки падают, звеня,С волос его: снег и земля.Он иногда берёт аккорд,Даря Божественный комфорт.

БЛЖ

И почему-то без любви,Борясь с ударами судьбы,Мы начинаем «быть» и жить,Но букву «Л» хотим убить.ОН не «нарочно» нас создал —ОН просто думал и играл;А звуки-капли на ЗемлеРостки удобрили извне.

2015 г.

Огонь сильней

В моём камине искры, буря блеска –Осиновые взрывы-светлячки.В открытый дом сквозняк ворвётся резко,Закрутит в кольца жаркие дымки.Огонь Велик, стремителен, как свечку,Зажжёт чуть тлеющую искорку в душе.Я верю, что с поленом брошу в печкуСтон по несбывшейся мечте.Мечта горит так ярко, так красиво,И мне приятно это наблюдать:Пить крепкое вино по капельке, ленивоВ бокале скромном и мечтать опять.Мечта сгорела, боль в золе –Грусть об утраченной Мечте,О догорающих поленьях,О недопитом в сумерках вине.

2015 г.


Весенний дождь, отрадный, паркий…

Весенний дождь – отрадный, паркий,Нарциссов лепестки поил.Окно раскрыто, свет неяркийСтруёй бесшумной в ночь скользил.Красавец-парень, пальцы резвы,Ноктюрн играл, этюд диезный.На клавишах рукам не тесно,А дождик, как аккорд оркестра.Венгерской музы плен зовущий,Крещендо-птицей в тьму плывущей,Приятной болью сердце стиснет —В нём звук поёт, болит и мыслит.Они казались так несхожи:В нарциссах, мокрый, ждал прохожий.Тайком, чтоб не спугнуть артиста,В дожде купался, в море Листа.Пожалуй, Лист сейчас немоден.
Прохожий спешно зонт раскрыл…Он чувствовал: теперь свободен!Судьбе потери все простил.

Я нашу встречу сочиняю

«Я тоскую, я скучаю»,Одиночества пугаюсь.Кто-то выглянул в окно.Нет, не он – мне всё равно!Я грущу, не засыпаю —Нашу встречу сочиняю.Видно, тот, кто нужен мне,Лишь придёт опять в мечте.Штурман ночи, месяц светит,Звёзд растаял изумруд.«Дай мне руку!» Он ответит:«Не надейся. Звёзды лгут».Душно, нежно южный ветерДует Вечности в лицо.«Дай мне руку, вечер светел —
Лунный свет сплету в кольцо!»

«Любовь – струна…»

Любовь – струна,Пронзительно звеня,Натянута Божественной рукою:Нить жемчуга, рубинов тетива,Таинственность и жар храня,Соединяют солнышко с луною.Всевластный сон, сражающий, как боль,Объятье, выжимающее слёзы.Я слышала, что звук твой – си бемоль,Взлетающий, как Шумановы «Грёзы»Любовь – ты белый цвет,Священника обет —Вся гамма неземных желаний;Но тайный смысл сокрыт,Никто не объяснитВлекущее волнение свиданий!

2015 г.

Закат

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия