— Я не обязана отвечать на этот вопрос вам, господин фон Гирш. — ответила она. — Однако он является членом делегации, и я настоятельно рекомендую вам дать уяснить вашим подчиненным, что, нападая на него, вы нападаете на меня. То же касается и других моих спутников.
Услышав это, Джек ошарашенно распахнул глаза, и его лицо даже немного порозовело, словно сказанное ею смутило его в глубине души. Но затем он ярко улыбнулся и сложил руки на груди.
— Госпожа Амира, ваши слова греют мое сердце.
— Не знала, что у вампиров есть сердце. — тут же ответила она. Он сразу поменялся в лице, обидевшись.
— Эй! Не порть момент!
Они снова начали перепалку, и Хиро ничего не оставалось, кроме как вмешаться, используя способности Дэмиана к драфталкскому языку. Он подошел к главе вулстратов и вежливо поклонился.
— Мое имя Хиро Эльвинэ, я являюсь одним из представителей кассандрийской делегации. Благодарю вас, что вы предоставили нам лошадей, чтобы добраться досюда.
Рудольф улыбнулся ему в ответ.
— Значит, вы сын почившего господина Эльвинэ? Слухи о вас уже достигли нас. Эльф, в 23 года достигший 3 ранга оружия, а также являющийся реинкарнацией святого рыцаря. Для нас честь принять такого важного гостя наряду с людской принцессой.
— Мы всего лишь путники, движущиеся в столицу. Однако… — лицо эльфа нахмурилось. — Мы не ожидали натолкнуться на такую неожиданную проблему и даже пострадать в ваших землях.
— Давайте продолжим об этом внутри. — Рудольф поднял руку, прося ненадолго оставить этот разговор. — Нам придëтся ехать до Вульфендорфа еще долго, поэтому остановимся здесь. И все же…сначала нам необходимо многое объяснить вам, так как вся вина за случившееся лежит на вулстратах. Прошу вас, проходите.
Длинная главная лестница, выполненная из черного мрамора, отливала серебряным светом аурита. Несмотря на то, что это место не было главным поместьем, было видно, что в нем тоже обитали живые существа — было очень чисто, в вазах стояли свежие растения, похожие на цветы, а по коридорам туда-сюда бегали служащие, чьей задачей и было поддержание порядка в отсутствие господ, ведь мало ли, когда они могли приехать сюда — все должно было быть готово.
Рудольф привел их в небольшую приемную, где пригласил присесть на диваны. Раздав поручения слугам, он разместился в кресле по центру, а затем выдохнул.
— Принцесса, простите нас за то, что наши подчиненные напали на вас. Мы не могли и представить, что это вы будете причиной оживления в Хауаштадте.
— Господин фон Гирш, мне нужны объяснения, а не извинения. — нахмурилась Рин, сложив руки на груди. — Значит, безумная личность вашего брата — фальсификация?
— Что?! — удивленно спросили Мия и Миранна. Даже Хиро выглядел ошарашенным.
— Э? Госпожа Амира уже это поняла? Я что, зря пытался прикрыть его, чтобы он не попал под ваше наказание? — усмехнулся вампир рядом с ней.
— Ты…тоже уже понял? — нахмурилась она, а затем тяжело вздохнула. — Ты замечаешь слишком много того, чего не стоит. Хотя соглашусь, что это быстро стало понятно.
— Это действительно было довольно очевидно. — снова заговорил Джек. — Как только мы приехали в Хауаштадт, там начали шнырять представители пяти советников. Стоило догадаться, что мэр Шпиндлер уже донес о нашем приезде. А как только мы инкогнито покинули город, то наткнулись на ваши Кровавые когти, которые чудесным образом нашли среди путников вампира и сняли его иллюзионное заклинание под видом сумасшествия? У меня, конечно, ветер в голове, но даже я понял, что ваш брат абсолютно нормальный…ну, относительно.
— …вы всегда зрите в корень, принцесса. И вы, герр вампир, тоже заметили это. — вулстрат опустил голову с тяжелым вздохом. — По правде говоря, мы с Вольфгангом никогда не враждовали. События, что происходили год назад, лишь показали, насколько были разобщены вулстраты в то время. Если бы не вмешательство Его Имперского Величества, мы с братом бы стали жертвами междоусобицы между нашими же подчиненными… Кровавые когти семьи фон Гирш — это не прозвище, данное безумному младшему брату. Это прикрытие, которое мы используем для зачистки нашей территории от возможных опасностей.
— Получается, ваш брат под видом безумца нападает не на случайных путников, а на подозрительные личности? — удивленно спросил Хиро. Глава кивнул ему.
— Изначально мы ехали в Вэстпфорт, чтобы помочь с их проблемой заражения воды, однако по пути мы услышали о группе подозрительных личностей, двигающейся с поверхности в подземелье, одним из которых был вампир. Услышав это, Вольфганг сразу отправился к вам на встречу, а уже после его отправления я услышал, что там собрались цепные бруяры советников, и понял, что вы — важные гости, заинтересовавшие Его Имперское Величество. Эх…стоило догадаться, что это будете вы, принцесса. Мы уже слышали о событиях в Альвии и объявление о новом предсказании. Однако не особо уделили этому внимание, потому что…эм…ну…
Он замешкался, словно сболтнул лишнего и поздно осознал это. Но Джек тут же понял, к чему он клонил.