Мы слушали, как он прославлял гостеприимство, проявленное к Совету во время их визита, большую часть которого мы с Майком пропустили, и обращался в основном к приглашенным старшеклассникам. Для них это были последние два года в школе, и он говорил о тех возможностях и обязанностях, которые им скоро предстоит разделить. Когда он закончил, я отметила, что в его речи не было ни одного упоминания последних событий, словно он не видел в этом ничего такого, о чем нужно было говорить.
"Или не хотел?" — подумала я, глядя на его изрезанное морщинами, бесстрастное лицо. Это только подтверждало предположение Джейка. Пусть мало кто верил в старые легенды, но сейчас все еще были слишком взбудоражены, и Совет прекрасно это осознавал.
Когда рукоплескания смолкли, эстафету снова перенял мэр, но его уже мало кто слушал. Все окружили спустившегося с помоста Рафаэля.
Те, кто не имели возможности протолкнуться поближе, начали мало-помалу рассеиваться назад к столам с угощениями. Вдалеке я заметила Кэйла Мерфи и его дружка Трента Дугласа. Оба смерили нас уничижительными взглядами и отвернулись, о чем-то переговариваясь с присоединившимся к ним Диланом и другими из компании Эрика. К ним примкнули кислые отчего-то близняшки. Наверное, они были недовольны, что Камилла сейчас была занята другим и не обращала на них внимания.
Мысль о Джейке вдруг напомнила мне кое-что.
— Как прошло ваше повторное слушание? — спросила я, ловя себя на том, что напрасно ищу его в толпе.
— Лучше, — сузив глаза, Майк смотрел туда, где как всегда галантный мистер Честертон разговаривал о чем-то с Рафаэлем. — В этот раз нам удалось привлечь их внимание.
— И как они отреагировали?
— Пообещали, что еще раз рассмотрят это дело. Но то, что учителя пригласили — уже хороший знак.
Я взглянула туда же, куда и он. Не знаю, что сказал ему Рафаэль, но мистер Честертон выглядел непривычно воодушевленным.
— Впрочем, мне кажется, что приглашение исходило только от Рафаэля. Я чувствую, что в Совете раскол. — С лица Майка не сходило хмурое выражение. Было заметно, что, несмотря на хорошие новости, его по-прежнему что-то беспокоило. — Патриция Джеймс тоже не собирается сдаваться и использует все свои связи, чтобы нам помешать. Сейчас решит то, у кого их окажется больше…
Недалеко от сцены мои глаза выхватили высокую, строгую фигуру Джулии. Я тоже почувствовала эту холодность между ней и Рафаэлем, когда они вошли в зал. Но в отличие от него, она не делала попыток, чтобы ее скрыть. В какой-то момент ее холодные глаза пересеклись с моими — и в их глубине сверкнул ледяной отблеск. Еще во время нашей первой встречи мне показалось, что я ей не понравилась. Теперь же это ощущение усилилось. У меня вдруг закралось странное подозрение, что к этому расколу я имею самое прямое отношение.
— Извини, я должен отойти, — произнес Майк, потому что, приподняв тонкий подбородок, она поманила его рукой.
Я смотрела, как он идет к ней сквозь толпу. Ему улыбались и здоровались, провожая восторженными взглядами. Но Майк почти не отвечал на эти приветствия; казалось, он не видел никого, кроме Джулии. И вскинув сребровласую голову, она ждала его. Прежнее колючее недружелюбие, с которым она смерила меня, сменилось на откровенное обожание, стоило ему оказаться рядом. Мне невольно вспомнились слова учителя о симпатии, которую Джулия испытывала к Майку, и сейчас я могла воочию в этом убедиться. Позабыв о своих разладах с Рафаэлем, она сияла.
Со стороны, прижав сухие руки к груди, за этим наблюдала счастливая тетя Беатрис. Не в силах больше смотреть, как Джулия в разговоре то и дело покровительственно дотрагивается до его плеча, я развернулась и принялась проталкиваться назад к нашему столу. Сейчас мне отчего-то захотелось побыть рядом с Мэгги. Где-то на полпути меня настиг цепкий взгляд Стефани Аттвуд, которая следила за мной с бокалом шампанского в руке, но я ее проигнорировала.
Путь из одного конца зала в другой казался нескончаемым. Приходилось бесконечно бормотать извинения, чтобы протиснуться вперед; к тому же мешал поднос. В толпе мелькнул светлый хвостик — я узнала Джин и устремилась к ней, но вскоре потеряла ее из вида. Теперь мне стало ясно, что было не так: в присутствии Майка мне было спокойно, а теперь, оставшись в одиночестве, я вдруг снова ощутила себя уязвимой, отданной на растерзание этой нарядной, бездушной толпе. На меня вновь открыто косились. Прямо на своем пути я заметила Патрицию Джеймс и директора — лица обоих были обеспокоенными и слегка настороженными. Не имея никакого желания наткнуться на них, я увернулась от обслуживающего гостей официанта и свернула в сторону. Вдали уже мелькнули непокорные, каштановые завитушки и удерживающая их лента, и я почувствовала прилив облегчения. Там наконец-то будет безопасно, и можно будет не думать о Джулии или Майке.
— И куда же вы так торопитесь, юная леди? — вдруг остановил меня знакомый голос, от которого все внутри цепенело.