Читаем На всю катушку [=Повесы, =Приди и протруби в свой рог] полностью

Мать(подходит к Бадди справа). Какое счастье, что я с вами! Пятнадцать минут чемодан тащила! Прямо от метро!

Бадди. А чей он?

Алан. Нашей новой жилички!.. Мам, послушай меня. Ты вся на нервах. Жить у нас? Но как это возможно?

Бадди. У нас?

Мать. А куда мне еще податься? В гостиницу? К его сестре Гасси? В армию запишусь, вот что.

Алан. Ты думаешь, я против, чтоб ты осталась? Ну что ты. Просто удобств для тебя маловато. Маленькая холостяцкая квартира.

Мать. А я кто такая? Тоже холостячка. (Жалостливо.) Холостячка с двумя взрослыми сыновьями.


Раздается звонок в дверь. Бадди подбегает к двери, но не торопится открыть.


Бадди. Это Снежинка, наверное.

Мать. Ждешь кого-то в гости? (Берет в руки чемодан и направляет в спальню.) Не буду мешать. Займусь своим вязанием.

Алан. Да не надо прятаться.

Мать. Я буду сидеть тихо. Будто меня и нет вовсе.

Алан. Да брось ты этот чемодан.

Мать(останавливается перед дверью и оборачивается)

. Не переживай. В нем моя минералка. Ой, живот схватило. (Держится за живот и заходит в спальню.)


Снова звонок в дверь.


Алан(подходит к бару. Бадди). Ну, любовничек, давай, открывай!

Бадди(нервничая, открывает дверь. На пороге ОТЕЦ, на взводе). Папа!

Отец(быстро проходит в комнату. Бадди). Где она? Уверен, что она у вас. (Алану.) Где мать?

Алан(еле слышно). В спальне.

Отец. Так, прячут в спальне. Ну, а кухню покрасили к ее приходу? (Подходит к спальне и открывает дверь. Заглядывает в нее.) Очень мило. Для матери как раз.


Бадди идет к дивану и садится.


Мать(за сценой)

. Тебе чего?

Отец. Чем она там занимается?

Мать(за сценой). Она пьет минералку.

Отец(подходит к кофейному столику. Отвернувшись). Так и знал, что она здесь.


Мать выходит со стаканом в руке. Проходит в задник сцены.


Мать. А где мне еще быть? Они все еще мои дети.

Отец. Она должна быть дома. Я все еще ее муж.

Мать. Пока так относишься к детям, никаких «дома».

Отец. Они мне никто.

Мать. Они твои сыновья.

Отец(проходит к центру сцены). Они твои сыновья! А мне они никто!.. Она пойдет домой?

Мать. Она дома. Она теперь живет здесь.

Отец. Здесь? С этими балбесами?

Мать. Именно. И я тоже балбеска. Понял? Доволен? Целых три балбеса получается.

Алан

. Пап, можно сказать?

Отец. С кем он говорит? Меня здесь нет.

Бадди(подходит к отцу слева). Можно я скажу?

Отец. Лучше свои слова для пьесы прибереги. Приду на премьеру.

Алан. Ладно, пап, успокойся. Удели мне всего одну минуту, хорошо?

Отец(подходит к кофейному столику). Так она идет или нет?

Алан. Пап, прошу тебя. Это очень важно.

Отец. Эта женщина слышала, что я сказал?

Алан. Ну, не хочешь говорить, тогда моргни один раз, если согласен, а если нет, два раза.

Отец(Матери). Она слышала, что он сказал? Будь я здесь, залепил бы ему оплеуху… Она идет?

Бадди. Пап, так дело дальше не пойдет –

Отец. Вот именно. Не будет у них больше родителей. Какое счастье.

Алан(отходит влево). Что значит «не будет родителей»?

Отец(Матери). Скажи ему. Мы уезжаем на четыре месяца. Вот они билеты, в кармане.

Мать. Ты купил билеты? Скажи ему, что я никуда не поеду. Пока не помирится с мальчиками.

Алан

. Уезжаете, куда?

Отец. В кругосветное путешествие. (Идет к центру сцены.)

Мать. Не поеду я ни в какую кругосветку.

Отец. Поедет, еще как. Билеты уже в кармане.

Алан. Ты что, серьезно?

Отец(достает билеты и трясет ими). Вот! Через три недели мы будем в Китае. Они тут будут балбесничать, а мы будем в Китае… в разгар революции. Пусть понервничают.

Алан(делает шаг по направлению к отцу). На целых четыре месяца? А как же бизнес?

Отец. Какой бизнес? (Матери.) Скажешь ему? (Алану.) Так она поедет в кругосветку?.. (Подходит к кофейному столику.) Или я сестру Гасси с собой возьму?

Мать. Никуда я не поеду, пока в таких расстроенных чувствах.

Алан(подходит к центру сцены). Пап, а как же бизнес?

Отец. Так едет или нет?

Мать. Ответь ему!

Отец. Уже ответил! С завтрашнего дня никакого бизнеса. Я его продаю. Ответ ясен?

Алан. Продаешь бизнес?

Бадди. Ты в своем уме?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор