Читаем На всю катушку [=Повесы, =Приди и протруби в свой рог] полностью

Отец(медленно поворачивается к ней, смотрит оценивающим взглядом. Она ему явно нравится. Улыбается. Снимает шляпу, прикладывает к сердцу и кланяется ей.) Ладно… согласен… на чашечку кофе.

Алан(подходит к Конни). Спасибо, пап.

Отец(Алану… твердо). Но домой вернемся пораньше. В восемь утра вы должны быть на фабрике, и я не потерплю никаких отговорок.

Алан. Ты серьезно? Хочешь, чтоб я вернулся на работу?

Отец. Нет, будешь подчиняться ночному сторожу, пока я в Китае.

Алан(смеется, идет к центру сцены и ведет за собой Конни). Ну, тогда пошли все как один.

Конни

(останавливается, Бадди). Доброй ночи, Бадди. (Целует его и проходит в коридор.)

Бадди. И тебе доброй ночи.

Мать(подходит к Бадди). Бадди, солнышко мое, делай, чего душа пожелает. Ты теперь взрослый.

Бадди. Спасибо, мам. (Целует ее.)

Мать. Но чтоб к ужину был. В пятницу.

Бадди. Буду, обязательно.

Мать. И принеси грязное белье. Я постираю. (Проходит в спальню за чемоданом и пальто.)

Бадди(пока Отец идет к двери). Пап, ну ты так и не сказал. Ничего, что я не дома?

Отец(останавливается). Очень плохо.

Бадди. Ну, пап.

Отец(подходит к нему). Зачем тогда спрашиваешь? (Алан отходит и встает за спинкой дивана.) Что толку говорить «нет»? Всё равно сделаешь по-своему. Было время, мое «нет» означало «нет», но тебе-то уже двадцать один, и «нет» означает «да». Так что теперь только «да», забудь про слово «нет». (Алан и Бадди обмениваются недоуменными взглядами.)


Отец забирает у Матери чемодан и идет к двери. Мать за ним.


Бадди(вдогонку). Спасибо, пап.

Алан(надевает пальто). Увидимся еще?.. Около двенадцати, да?

Бадди. В час.

Алан(улыбается). Ладно, мистер Манхейм. (Подходит к двери и оборачивается.) Пока… балбес! (Уходит.)


Бадди провожает его взглядом, идет к письменному столу и берет куртку. Надевает ее и оглядывает комнату. Подходит к дивану и поправляет подушки. Звенит звонок в дверь. Бадди подходит к торшеру и включает нижний свет.


Бадди. Заходи, моя Снежинка! (Подходит к двери, прихорашивается, открывает дверь. На пороге стоит женщина лет пятидесяти.) Тетушка Гасси!


Занавес постепенно опускается.


Тетушка Гасси (проходя в комнату). Была в вашем районе, дай, думаю, зайду.


Занавес

Перейти на страницу:

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор