Читаем На земле сингалов и тамилов полностью

Создавая плантаторам несметные богатства, сами они оставались безвестными тружениками, тяжелая судьба которых мало кого волновала. Живя на территории плантаций в течение довольно длительного времени фактически в изоляции от окружающего сингальского населения, они сохраняли свою самобытную культуру, принесенную ими из Индии, и жили своим собственным укладом, резко отличавшимся от образа жизни остального населения Шри-Ланки. Они придерживались своих обычаев и представляли собой пролетариат еще в то время, когда в остальных областях острова, в сущности, не было рабочего класса. Однако еще довольно долго индийские тамилы стояли в стороне от политической и экономической борьбы и только с двадцатых годов нашего столетия стали все шире вовлекаться в рабочее движение и вместе с остальными отрядами рабочего класса Шри-Ланки участвовать в политической жизни страны.

Велупиллаи, хорошо знакомый с особенностями труда и быта плантационных рабочих, в серии ярких очерков и рассказов поведал о тех сторонах жизни индийских тамилов, которые не могли попасть в поле зрения постороннего наблюдателя и поэтому оставались неизвестными значительной части населения даже самой Шри Ланки, пока не была опубликована его книга.

Хотелось бы сказать несколько слов и о том, кто обычно остается «за занавесом», а именно о переводчике этой книги. Илья Васильевич Сучков, чьей инициативе мы обязаны знакомству с обоими ланкийскими писателями, — наш журналист, много лет по роду своей работы проживший в Шри-Ланке, изъездивший ее всю, как говорится, и вдоль и поперек и побывавший в самых отдаленных уголках этой страны, даже в укрытых под пологом тропического леса селениях таинственных веддов. Им самим написано несколько книг об этой стране, в которых он делится с читателем своими впечатлениями и наблюдениями. Но, не удовлетворяясь этим, он активно переводит с английского на русский и произведения ланкийских писателей, с тем чтобы сделать еще более близкой россиянам страну, которую сам он давно уже и на всю жизнь полюбил всем своим сердцем.

В заключение возьму на себя смелость выразить надежду, что данный сборник, включающий в себя два произведения ланкийских авторов, живо написанных, энергично ведущих читателя от одного эпизода к другому, представит интерес не только для широкой читательской аудитории, всегда с неизменным интересом встречающей каждую новую публикацию о Востоке, но и для специалистов-востоковедов самого различного профиля, поскольку, как уже отмечалось нами, содержит богатый фактологический материал, оригинальный по своему характеру и нигде более не встречающийся.

Ю. Н. Маслов


INFO



Н12 На земле сингалов и тамилов / Пер. с англ. И. В. Сучкова. Послесл. и примеч. Ю. Н. Маслова. — М.: Наука. 1992. — 192 с.


ISBN 5-02-017449-1


Н 1805030000-102/013(02)-92*75-92


ББК 26.890(5Шри)


Литературно-художественное издание


Кеннет М. де Ланеролл, Кумаран Велупиллаи

НА ЗЕМЛЕ СИНГАЛОВ И ТАМИЛОВ


Утверждено к печати Институтом востоковедения РАН


Заведующий редакцией Я. Б. Гейшерик. Редактор Э. О. Секар. Младший редактор Л. А. Минина.

Художник Л. Л. Михалевский. Художественный редактор Б. Л. Резников. Технический редактор В. П. Стуковнина. Корректор Л. М. Кольцина


Сдано в набор 27.11.91. Подписано к печати 22.07.92. Формат 84Х108 1/32. Бумага типографская № 2. Гарнитура литературная. Печать высокая Усл. п. л. 10,08. Усл. Кр. отт. 10, 29, Уч. изд. л. 10.79. Тираж 2500 экз. Изд. № 7253. Зак. 556.


ВО «Наука»

Издательская фирма «Восточная литература»

103051, Москва К-51, Цветной бульвар, 21


3-я типография издательства «Наука»

107143, Москва Б-143, Открытое шоссе, 28



…………………..

FB2 — mefysto, 2022




Текст на задней обложке


Кеннет М. де Ланеролл родился на юге острова Шри-Ланка, вот почему с таким знанием, любовью и симпатией рисует он в своей книге «Южная река» жизнь и быт южноланкийской деревни. После окончания университета он работал диктором, а затем ведущим учебной программы английского языка на радио Коломбо; более тридцати лет учительствовал, имел степень магистра филологических наук. В конце своей педагогической карьеры стал директором «Колледжа Кингвуд» в городе Канди.

Кумаран Велупиллаи — известный ланкийский журналист. Главные персонажи его книги «Люди зеленого царства» — рабочие чайных плантаций Шри-Ланки. Эти очерки классик сингальской литературы Мартин Викрамасингхе назвал маленькой энциклопедией жизни и быта тамилов.






notes

Примечания


1


Саронг — кусок хлопчатобумажной ткани или батика, оборачиваемый вокруг бедер в виде длинной юбки. Из ланкийцев его носят только сингалы-мужчины, хотя в Индонезии, откуда он попал в Шри-Ланку в незапамятные времена, саронг является составной частью традиционного женского гардероба. — Здесь и далее примеч. ред.

2


Джатаки — повествования о предшествующих рождениях Будды.

3


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения