Обдумав все детально, я вернулся назад, поднял тело девушки на руки и осторожно перекинул через плечо. Оно показалось мне на удивление легким. Мысленно извинившись перед мертвой за то, в чем не был виноват, я начал взбираться вверх по песчаному склону. Конечно, лучше всего было бы навсегда избавиться от этого тела, просто бросив его в воду, отправив девушку в бесконечное плавание. Но я не смог решиться на это. Когда-то давно я уже видел утопленницу, которую носило по волнам не менее шести недель. И почему-то мне показалось, что Керри Хартфорд, будь она жива, поняла бы необходимость моих действий – убрать ее тело куда-нибудь подальше. Но она никогда бы не простила мне, если бы я просто сбросил ее в океан.
Минут через пять я осторожно опустил ее на песок и внимательно оглядел дом. Со стороны океана не светилось ни одно окно, все было тихо. Такое же спокойствие царило и с другой стороны. Я обошел вокруг. Перед подъездом стояло несколько машин, в том числе и моя собственная. Я осторожно подергал дверцы и с облегчением обнаружил, что третья по счету машина, большой черный «Линкольн», не заперта. Совсем немного времени мне потребовалось, чтобы втащить тело Керри внутрь и аккуратно уложить его на пол вдоль заднего сиденья. Затем я осторожно закрыл дверцу машины и сразу почувствовал себя значительно лучше. Скоро наступит рассвет, и тот, кто вознамерится обвинить меня в убийстве, только попусту потратит время.
Разумно рассудив, что попасть в свою спальню, подпрыгнув вверх на двенадцать футов, я, конечно, не смогу, я вновь вскарабкался на веранду. Тем более что соответствующий опыт проникновения в дом у меня уже имелся. Затем я на цыпочках прокрался в свою комнату.
Глава 7
Жизнь в доме уже вовсю кипела, когда на следующее утро около десяти я спустился в столовую. Проглотив завтрак, достойный Гаргантюа, чтобы компенсировать потерю вчерашнего обеда, я принялся за третью чашку кофе. И тут в комнату неверной походкой вошел Шумейкер. С видом мученика он отказался от еды и дрожащей рукой плеснул себе в чашку кофе.
– Вижу, вам все-таки это удалось, – с пониманием пробормотал я.
– Угу, – кивнул Мартин, – а теперь я собираюсь спуститься на пляж и до обеда поваляться на песке. Только бы нашелся кто-нибудь, чтобы отнести меня туда!
В комнату с сияющей улыбкой вошла Ширли Симпсон в черном бикини. Усевшись подле меня, она тоже налила себе кофе.
– Что-то вы оба припозднились сегодня, – проворковала она. – Я уже успела позавтракать.
– С чем тебя и поздравляю, – буркнул Шумейкер.
– Никак головка болит? Говорила я тебе, милый мой Мартин, ты слишком много пьешь на ночь, – участливо попеняла она ему.
Шумейкер залпом допил кофе, с трудом оторвал тяжелое тело от стула и, шаркая ногами, поплелся к двери.
– Я что-нибудь не так сказала? – пожала плечами Ширли. – А как вы себя чувствуете, Дэнни, в такое прекрасное утро?
– Прелестно, – беззаботно ответил я.
– Ну как, удалось что-либо разузнать о подонке, что охотится за Шанни?
– А как же, – отозвался я. – Кое-что выяснил. Этот «кто-то» щеголяет огромным шрамом на левой ягодице и татуировкой в виде сердца со стрелой на правой. Хотите сейчас же доказать, что это не вы, или предпочитаете сделать это попозже?
– Фи, у вас вульгарное чувство юмора, Бойд! – Темные глаза брюнетки сверкнули негодованием. – Просто все это мне кажется чертовски увлекательным!
– А где остальные? – осведомился я.
– Шанни загорает на берегу в обществе Роджера Фрома, – охотно пояснила она. – Хол Дрисколл собирается прогуляться по берегу, а Чак Вилан отправился в город. Джоанну я пока еще не видела, впрочем, это небольшая потеря для общества.
– А вы чем собираетесь заняться? – полюбопытствовал я.
– Ну… – Она попыталась сосредоточиться. – Можно, например, дать вам шанс проверить мою невиновность – я имею в виду, убедиться в отсутствии всяких шрамов и татуировок. Но, по-моему, еще рановато для таких занятий. А как по-вашему? Стоит, наверное, присоединиться к остальной компании на берегу. Плавание – чрезвычайно полезное занятие, вы согласны? Наверняка слышали об этом? – Ширли вдруг хитро захихикала, совсем как озорная девчонка. – Бедный Мартин! Он выглядит замученным до смерти! А мне казалось, что именно вы попали в ее охотничьи силки. Но, видно, я ошиблась.
– Кого это ее? – переспросил я.
– Красотки Джоанны, разумеется, – промурлыкала брюнетка, словно кошка, выпускающая свои коготки. – Стоит взглянуть на Мартина, и все становится ясно. Считайте, что вам крупно повезло, Дэнни. Если бы вместо него она выбрала вас, сейчас вы не могли бы оторвать голову от подушки!
– Может, он считает, что дело того стоило, – лениво предположил я.
– Так я и поверила! – фыркнула Ширли. – Ну да ладно. А вы-то сами чем собираетесь заняться?
– Терпеть не могу валяться на песке, – заметил я. – Вечно умудряюсь свалиться на что-то, чего не было здесь накануне.
– Например, споткнуться о собственные ноги, – предположила она, вставая из-за стола. – Ну а я хочу как следует позагорать. Увидимся позже.