Читаем Найденыш (СИ) полностью

На протяжение этой речи в зале стояла полная тишина. Лукас изложил все точно и бесстрастно, а также предельно откровенно. К концу его речи на щеках Оливетт пламенели два ярко-красных пятна.

- Это ложь! - вскричала она, - гнусная ложь для того, чтобы очернить меня!

- Вы будете говорить только тогда, когда вам предоставят слово, - отозвался король, - а до тех пор я приказываю вам молчать. Есть еще один свидетель и суду, без сомнения, будет интересно его выслушать. Мисс Ромейн Шиниз.

Ромейн встала на ноги, которые почему-то казались ей чужими и шагнула вперед.

Оливетт резко обернулась.

- Ты-ы, - прошипела она, - подлая тварь! Я тебя вырастила, я о тебе заботилась, а ты вот, как мне отплатила. Да если бы не я, ты бы уже давно подохла под тем кустом!

"Это нужно выдержать", - твердила себе Ромейн, делая вид, что ни одно из этих слов не было ею услышано.

- Ну что ж, - заключила королева, - раз вы судите меня и предъявляете мне обвинения, будет только справедливо, если я предоставлю вам свидетеля своей защиты. Приведите сюда Мэгими Эвера.

- Каким образом Мэгими Эвера, может свидетельствовать в вашу пользу? - осведомился у нее священник.

- Я утверждаю, что слова обвинения в мой адрес - ложь, что свидетель был одурманен и говорит лишь то, что ему велели говорить. А главное, я утверждаю то, что истинный убийца нашего короля и моего мужа сейчас стоит за мной, - Оливетт обернулась и указала на Ромейн.

Девушка от неожиданности отступила назад, глаза у нее сделались круглыми от изумления.

- Неужели? - презрительно отозвался король, - вы с таким же успехом можете указать на меня или на любого другого. Это вам не поможет.

- У меня есть свидетель, который может это подтвердить, - стояла на своем королева.

- Это все чушь.

- Ваше величество, - заговорил священник, - почему бы нам не выслушать этого свидетеля? Это будет справедливо. Приведите Мэгими Эвера, - велел он страже.

- Не трудитесь, - фыркнула Оливетт, - она стоит за дверью.

Двери распахнули в очередной раз. Девушка, находящаяся за ними, медлила довольно долго, но все же вошла и подошла к помосту. Выглядела она довольно жалко. Ее лицо было очень бледным, губы тряслись, а на щеках отчетливо заметны следы слез.

- Мэгими Эвера, - заговорил священник в красной мантии - что именно вы можете сообщить суду?

- Я... я не знаю, - прошептала та.

- Хорошее свидетельство, - усмехнулся король,

- Скажу я, а она подтвердит каждое мое слово, - произнесла Оливетт, - моя бывшая наперсница, которую вы называете Ромейн Шиниз, хотя оно вовсе не является именем этого найденыша - ведьма.

- Что? - это восклицание вырвалось у Филиппа.

- Ведьмы используют самые разные чары и заклятия, они наводят порчу, - продолжила королева, - они насылают проклятия. Я утверждаю, что король стал жертвой проклятия.

- Это бред. У нее не было никаких причин делать это, а вот у вас были и очень веские.

- Ведьме не нужны причины и поводы, - усмехнулась та с полным превосходством, - у них одна цель как можно сильнее навредить людям.

- Это верно, - вполголоса заметил священник, - Мэгими Эвера, вы подтверждаете это?

- Ничего не знаю про проклятие, - всхлипнула Мэгими, - честное слово.

- Тогда что вы знаете?

- Я только кое-что видела.

- Что вы видели?

- Она в самом деле обладает... Силой. Она может исцелять, она спасла меня от смерти, вылечив рану, которая была очень серьезна. Она не делала ничего плохого.

- Но ты еще кое-что видела, - повернулась к ней Оливетт, - не так ли?

- Я... я...

- Говори. Скажи им то же, что сказала мне.

- Она... она как-то сильно рассердилась и... графин на столе... он треснул, вода вытекла. А потом... потом все изменилось. Трещина исчезла и вода пропала. Но это... это просто потому, что она сердилась, вот и все. Господи, - Мэгими вдруг резко повернула голову к Ромейн, - прости меня! Она меня вынудила это сказать! Она угрожала, что... что...

Ромейн стояла неподвижно, словно статуя. Она ничего не пыталась сказать, как-то оправдаться, она смотрела на пол у своих ног и ее глаза сильно сузились.

- Ведьма, - припечатал священник приподнимаясь со своего места, - думаю, тут все ясно, ваше величество.

- Да, это же идиотская выдумка, - бросил Филипп, - нет ничего подобного. Вы что, сами не понимаете? Она все выдумала для того, чтобы спасти свою шкуру, - и он указал на Оливетт, которая победоносно усмехнулась.

- Нет, не выдумала. Я чувствую ее Силу. Посмотри сюда, ведьма, - велел священник изменившимся голосом.

Тот стал более густым и глубоким, казалось, проникая в самую душу. Этому голосу было очень трудно противиться и присутствующие в зале поневоле взглянули на говорившего, хотя к ним это никак не относилось.

- Тебе не уйти от расплаты. Взгляни на меня, ведьма. Твоя Сила - ничто, по сравнению с моей.

И тут Ромейн подняла голову. Глаза у нее были совершенно черные.

- Твоя Сила, - произнесла она негромко, но очень пренебрежительно, - твоя Сила, где она, ничтожество?

Людей, всех без исключения, вдруг обуял безотчетный ужас. Никто не шевелился и не пытался что-либо сказать. Даже дыхание стало редким и осторожным.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже