Упав на спинку дивана, мы смотрим друг на друга и хохочем, вспоминая школьные и университетские дни. Мне слишком не хватало такого беззаботного времени с Лизи. Сейчас я понимаю, что отказалась из-за расставания с Томом от многого. Оно того не стоило, даже при нашем разрыве. Нам придётся уживаться на одном квадрате, потому что Джаред – его брат, а Лизи – моя лучшая подруга. И то, что они вдруг ни с того ни с сего начали так близко контактировать – что-то сверхнепонятное для меня. Их сложно назвать лучшими друзьями, но, вероятно, Том нашёл друга именно в брате, в то время как я обзавелась новыми.
Щелчок дверной ручки и мы замолкаем. При тусклом свете, который падает из окна, Джаред проходит на кухню, бросает ключи на столешницу, открывает холодильник и начинает пить молоко. После чего, он закрывает дверцу и издаёт резкий писк как девочка, из-за чего мы обе буквально выплевываем смех.
– Твою мать, какого хрена!? – ворчит он, прижимая ладонь к сердцу, – что за птичий помёт у вас на лице?
– Это маска, придурок, – хохочу я, потому что Лизи и слова выдавить не может из-за смеха.
– Какого хрена вы тогда молчите!?
– А что нам говорить? Петарды пускать из-за твоего возвращения?
– Смойте это дерьмо, – бурчит он, – нихрена не смешно, Картер, ты могла остаться вдовой.
– Ты хотя бы под ноги смотри, в дверях чемоданы, – хихикает Лизи.
– И что? Вы могли отрубиться по комнатам. Нахрена это делать в пять утра? Я чуть не откинулся.
Джаред морщится, когда Лизи весело скачет к нему и повисает на шее, начав её целовать и попутно марать глиной.
– Мерзость, – гундит он, но улыбается, позволяя ей целовать себя.
– Знаешь, я никогда не думала, что буду это делать, – выдыхаю я, поднимаясь с дивана.
Джаред вскидывает брови, а Лизи, понимая меня, крепче сжимает его шею и хитро улыбается. Быстро миновав расстояние, я повисаю на его шее и трусь о футболку и вторую щёку, потому что первую уже измазала Лизи.
– Фу, – бурчит он и вырывается, но мы обоюдно виснем на нём и, смеясь, продолжаем мазать глиной, – что за дерьмо!?
– Я люблю тебя, – хихикает Лизи.
– Извини, я женат.
– Я знаю, – пищит Лизи, когда он начинает щекотать её и меня.
– Тогда верни мне мою жену, – морщится Джаред и ему удаётся выскользнуть из нашего кольца, – мне надо помыться и отъехать.
– Куда? К жене? – улыбается Лизи.
– Почти, – смеётся Джаред и сам притягивает её к себе.
Лизи переводит взгляд на меня, и вновь посылает хитрую улыбку, на что я делаю несколько шагов к журнальному столику, словно не планирую ничего дальше. Моя соучастница отвлекает мужа, а я беру оставшуюся в упаковке глину и возвращаюсь назад. Лизи поднимется на носочки и целует Джареда в губы. Пока наша жертва ничего не подозревает, она отводит назад руку, и я вкладываю в неё часть глины. После чего, мы с визгом: «Атака», мажем Джареда и хохочем, как безумные.
– Предательница, – ворчит Джаред, но смеётся вместе с нами.
Лизи повисает на его шее, и я спешу сделать это следом, запрыгнув со спины. Картина что ни на есть прекрасная, когда входная дверь открывается. Наша троица застывает. Джаред, в полусогнутом положении, на котором с обеих сторон виснем я и Лизи. В горле моментально пересыхает, когда я встречаюсь с взглядом серо-голубых глазах. Лизи искоса поглядывает на меня, и мы плавно отпускаем Джареда, а Том поднимает бровь.