Расположение тайных ходов Джеймсон знал как свои пять пальцев. Он провел нас к просторному гаражу, стащил мотоцикл с подставки у стены и набрал код на сейфе с ключами. Потом проворно надел шлем и протянул другой мне.
— Наследница, ты мне доверяешь? — на нем сегодня была кожаная куртка. Выглядел он как бунтарь. В хорошем смысле.
— Ни капельки, — парировала я и все же взяла шлем у него из рук, а когда он устроился на мотоцикле, села позади него.
Глава 23
Скай Хоторн остановилась в шикарном отеле — которым владела
— Только спокойно, — тихо велел Джеймсон, постучав в дверь ее номера. — Нам надо ее разговорить.
Дверь отворилась. На Скай был длинный шелковый халат алого цвета, скользивший по пальцам ног и развевавшийся при каждом шаге.
— Джейми, — она одарила сына улыбкой. — Неужели ты раньше не мог навестить свою бедную маму? Безобразие!
Джеймсон бросил на меня взгляд — короткий и предостерегающий. В нем явственно читалось: «Я сам с этим разберусь».
— Да, я ужасный сын, — согласился он, давая волю своему шарму, чтобы потягаться со Скай. — Просто мерзавец, честное слово, до того увлекся человеком, которого ты пыталась убить, что и не подумал, как тяжело ты, должно быть, перенесла поимку с поличным.
Я ничего не рассказывала Джеймсону о поступке его матери, но он знал, что она съехала из поместья. И, наверное, быстро догадался, что сделать это ее
— Ну-ка, и что же тебе нашептал твой братец? — строго спросила Скай, не уточняя который. — Ты ему веришь? Веришь этой…
— А еще, кажется, я нашел папашу Грэйсона, — тихо перебил ее Джеймсон.
Скай вскинула бровь.
— А он разве терялся? — прежний образ жертвы исчез без следа, точно снежок на солнце.
— Шеффилд Грэйсон, — подала голос я, и Скай наконец на меня посмотрела. — Его племянник погиб в пожаре на Острове Хоторнов, вместе с вашим братом Тоби.
— Понятия не имею, о чем ты.
— А я не понимаю, с чего вы взяли, что лгать мне — хорошая идея. Я ведь могу вышвырнуть вас из этого отеля, — парировала я. Хотя, вообще-то, надеялась, что Джеймсон и впрямь все уладит и этот разговор пройдет иначе. Честное слово. Но не вышло.
— Ты-то? — Скай фыркнула. — Этот отель десятилетиями принадлежал моей семье. И ты очень заблуждаешься, если думаешь…
— …что здешней администрации куда важнее будут чувства нового хозяина, чем ваши?
— Нет, ты просто прелесть, — Скай вернулась в номер. — Нечего там стоять и сквозняк устраивать.
Покосившись на Джеймсона, я переступила порог — и мгновенно оказалась в компании Орена и Эли. Кажется, я сильно недооценивала собственную охрану.
Скай старательно сделала вид, будто появление телохранителей очень ее обрадовало.
— О, да мы в хорошей компании! — она опустилась на шезлонг и вытянула ноги. — Тогда перейдем к делу, хорошо? У меня есть то, что ты хочешь, но сперва я хочу кое-каких гарантий. Начнем с того, что я бы предпочла остаться в этом пентхаусе бессрочно.
— У меня встречное предложение, — заявил Джеймсон, не дав мне ответить. — Если ты ответишь на наши вопросы, я не стану рассказывать Ксандру о твоих подвигах. — Он опустился на диванчик по соседству с шезлонгом. — Уверен, Нэш в состоянии сложить два и два. Я тоже быстро все понял. Но Ксан… Он думает, что ты отправилась в очередное путешествие, только и всего. Грустно будет ему рассказывать о твоих «убийственных наклонностях».
— Джеймсон Винчестер Хоторн, я твоя родная мать. Я тебе жизнь подарила! — Скай потянулась к бокалу с шампанским, и я заметила, что рядом стоит еще один.
Она в номере не одна.
— И все же, — Скай тяжело вздохнула, — настроение у меня сегодня великодушное, так что, пожалуй, отвечу на вопросик-другой.
— Шеффилд Грэйсон правда отец Грэя? — спросил Джеймсон, не тратя времени попусту.
Скай сделала глоток.
— В глобальном смысле — нет.
— В биологическом, — осадил ее Джеймсон.
— Если тебе так уж интересно, — проговорила Скай, глядя на него поверх ободка бокала, — то да — чисто технически Шефф — отец Грэйсона. Но к чему вообще эта биология? Я сама вас всех воспитала.
Джеймсон фыркнул.
— Это с какой стороны посмотреть.
— А Шеффилд Грэйсон в курсе, что у него есть сын? — спросила я. Все мысли мои в тот момент были о Грэйсоне, о том, что это будет значить для него.
Скай элегантно пожала плечами:
— Понятия не имею.
— Ты ему не рассказывала? — спросил Джеймсон.
— А с какой стати вообще?
Я уставилась на Скай.
— Вы забеременели нарочно? — на это мне намекнул Нэш.
— Тебя снедало горе, — мягко проговорил Джеймсон. — И его тоже.
Эта мягкость подействовала на Скай так, как ничто больше не могло.