«С ней вообще не надо нянчиться,» — ответила Риченда, прежде чем Келсон успел сказать хоть слово. — “Но я говорю как та, кого выдали замуж в интересах целесообразности, ради земель, а не по моему собственному желанию. Дайте девочке несколько дней, чтобы она осознала свои обязанности, убедилась, что она сама должна хотеть этого ради своей собственной страны. Когда она станет Вашей королевой, она будет Вам благодарна.»
«И я благодарю
Она изящно кивнула.
«Могу я попросить Вас побыть с ней, пока Вы при дворе?» — продолжил он с натянутой улыбкой полной надежды. — “И заодно, может быть, проконтролировать, так сказать, женские аспекты наших приготовлений? Я не питаю иллюзий, что она будет в восторге от этого брака, но, может быть, Ваш личный опыт и сочувствие помогут ей принять неизбежное.»
«Я была бы более чем рада прислуживать той, кто станет Вашей королевой, Сир, и теперь, и в будущем,» — тихо сказала Риченда. — “Мой господин и я как раз говорили об этом сегодня утром.»
«Ну,» — сказал Келсон, — “тем лучше.»
Глубоко вдохнув, он обвел взглядом остальных, и, шумно выдохнув, встал. В то же мгновение встали все остальные.
«Хорошо, господа… и миледи,» — сказал он. — “Я отправляюсь говорить с вашей будущей королевой. Леди Риченда, я буду рад, если Вы будете сопровождать меня, как и епископ Дункан. Остальных я прошу разработать план брачной церемонии. Дядя, я прошу Вас председательствовать на Совете во время моего отсутствия.»
Чуть позже Келсон очень обрадовался тому, что он попросил Риченду и Дункана пойти с ним, поскольку, идя с ними по тускло освещенному коридору, он обнаружил, что волнуется гораздо сильнее, чем ему хотелось бы. Когда Сидану привезли в Ремут, он разместил ее в бывших комнатах своей матери, посчитав их единственно подходящим жилищем для принцессы, пусть и сомнительного происхождения, а сейчас ему подумалось, может, он уже тогда подсознательно чувствовал, что ему придется сделать ей предложение.
Когда он подошел к внешней двери, у него пересохло во рту, и он нервно прокашлялся, пропуская вперед Дункана, чтобы тот объявил о его приходе. Когда они втроем приблизились, стражники встали по стойке «смирно» и хотели отсалютовать королю, но Келсон знаком остановил их, расправляя складки тяжелой придворной мантии. Он сменил большую корону на простой легкий золотой обруч, и, когда Дункан остановился перед дверью, нервно посмотрел на тень, отбрасываемую им в свете факела. Риченда встала у него за спиной.
«Вы уверены, что готовы пройти через это, Сир?» — пробормотал Дункан, взявшись за шелковый шнурок дверного колокольчика и глядя на него.
Неловко сглотнув, Келсон кивнул, в его мозгу мелькнуло ощущение неприятной обязанности, но тут Дункан дернул за шнурок, отозвавшийся звоном колокольчика за дверью. Епископ-Дерини снова посмотрел на него в знак дружеской поддержки и сочувствия, и повернулся к открытой служанкой двери. Девушка изумленно уставилась на его фиолетовую сутану.
«Дитя мое, король желает видеть Леди Сидану,» — спокойно сказал Дункан. — “Мы можем войти?»
Слегка разволновавшись, и от его ранга, и просто от того, что он был мужчиной, девушка сделала реверанс и отошла в сторону, давая им войти, одновременно делая еще один реверанс королю, которого впервые увидела так близко. Когда она закрыла за ними дверь, в дверях смежной комнаты появилась герцогиня Мерод, заулыбавшаяся, когда она узнала вошедших.
«Племянник,» — сказала она, подходя к ним и делая реверанс, — “очень рада тебя видеть. И Вас, епископ Дункан…
Когда две женщины радостно обнялись, даже Келсон смог слегка улыбнуться и, бормоча приветствия, подставил щеку для поцелуя Мерод. Он всегда удивлялся очень маленькому росту Мерод. Ее макушка была на уровне его подбородка. Он посмотрел на ее фигуру в темно-зеленом платье, и его глаза остановились на ее немного пополневшему животу.
«Ну да, у нас, наконец, будет еще один маленький,» — небрежно сказала она, заметив его взгляд. — “Она должна родиться весной.»
«
«Да, откуда Вы знаете, что это девочка?» — спросил Келсон.
«Ну, у нас уже есть три мальчика, так что на этот раз, я надеюсь, это должна быть девочка.,» — ответила Мерод. — “Правда, я не хотела бы, чтобы ей досталась судьба
Закусив губу, Келсон кивнул. — “Боюсь, что так, тетушка. И я… думаю, что будет лучше, если меня будет сопровождать только отец Дункан.»
«Конечно, Сир,» — пробормотала Мерод, неожиданно холодно. — «Она в солярии.»