Читаем Наследник епископа полностью

«Подать свет для молодого хозяина и его гостей!» — прокричал Сайард, поворачивая своего пони и размахивая факелом, когда отряд Келсона, грохоча копытами, въехал на внутренний двор. — «Это я, Сайард О Рвейн. Молодой хозяин вернулся домой. Где Кабалл Мак-Ардри? Принести свет, я сказал!»

Его голос вызвал незамедлительную реакцию. По периметру двора загорелись факелы, загудели голоса, прибежал запыхавшийся конюх, чтобы забрать его пони. Келсон осадил своего коня рядом с Дугалом и его пятнистым пони и смотрел как Сайард шагает к ним. Двор позади них заполнился остальной частью отряда, и Келсон, прежде чем спрыгнуть на землю, подал им знак оставаться на конях. Дугал, уже стоявший на земле, подхватил его поводья и передал обоих животных под опеку Сайарда, потом взял Келсона под локоть, сопровождая его к лестнице, которая вела к главному залу.

«Эй, Кабалл!» — позвал Дугал, когда дверь в зал, и группа людей в клетчатом начала спускаться по ступенькам. Некоторые из них натянули края своих пледов на головы, прикрываясь от дождя, несколько человек несли факелы. К шапочке человека, шедшего впереди остальных, были прикреплены два пера, указывавших на его ранг вождя. Его бородатое лицо расплылось в улыбке, когда он сбежал по лестнице, торопясь встретить нежданных гостей.

«Мастер Дугал!»

«Кастелян моего отца,» — негромко сказал Дугал Келсону, когда спускавшиеся достигли нижней ступеньки. — «Кабалл, у Вас все готово, чтобы достойно принять Его Королевское Величество? Сир, я хочу представить Вам моего родственника Кабалла Мак-Ардри, официального представителя клана и самого Мак-Ардри. Как отец, Кабалл? «

«Мак-Ардри сердечно приветствуют Вас,» — ответил Кабалл, прикладывая в знак приветствия руку к своей шапочке и кланяясь своему суверену и своему молодому хозяину. — «Дугал, Сам будет рад узнать, что ты приехал так неожиданно.» — Он снова обратил внимание на Келсона. — «Мы вряд ли сможем предложить что-то большее чем простая пища Приграничья, поскольку нас не предупредили о Вашем приезде заранее, но Мак-Ардри желает увидеть Вас, чтобы лично приветствовать Вас, когда Вы отдохнете, и гостеприимно приглашает Вас и ваших людей поужинать с ним в зале.»

«Пожалуйста, сообщите Мак-Ардри, что чуть позже я обязательно увижу его,» — ответил Келсон, любезно склоняя голову. — «Я не имел этого удовольствия со времени его визита на мою коронацию, а Дугал сообщил мне, что в последнее время он не очень хорошо себя чувствует. Мне очень жаль слышать об этом.»

Кастелян, с бороды которого капала вода, медленно кивнул в знак признательности.

«Что же касается пищи,» — продолжал Келсон с обезоруживающей улыбкой, — «мы провели несколько последних дней в поле. Посему мы будем рады любой горячей пище и крову над головой..»

Кабалл снова посмотрел на Дугала, у него явно отлегло от сердца. — «Думаю, что это мы Вам предоставим, может быть, даже чуть больше. Дугал, мы разместим Его Величество и тех, кого он скажет, в вашем жилище. Солдаты после ужина могут лечь спать в зале вместе с нашим гарнизоном..»

«С нами будет Принц Коналл,» — ответил Дугал, обращаясь к Келсону за подтверждением, — «и, может быть, Джодрелл и Трейхем — или Герцог Эван, если, конечно, они не предпочтут спать с солдатами. Это приемлемо, Сир?»

«Эван Клейборн?» — пробормотал Кабалл, вскидывая голову, чтобы рассмотреть всадников за спиной короля. — «Разрешите оставить вас, Сир, об остальном я договорюсь с Эваном. Дугал, уведите, наконец, Его Светлость из-под дождя.»

Келсон успел только кивнуть, когда он и его свита пошли прочь, инстинктивно направившись к Эвану, опознав его по характерной клетчатой накидке и запоздало отсалютовав Келсону. Поскольку Келсон еще мальчишкой привык к бесцеремонности горцев, познакомившись с Дугалом и его опекуном, Келсон только слегка смутился, но принц Коналл почувствовал себя оскорбленным и был вне себя от гнева.

«Как Вы могли позволить ему так вести себя?» — требовательно произнес он громким шепотом, уворачиваясь от капель, падавших с мокрого штандарта Халдейнов, и смотря на Келсона. — «Он разговаривал с Вами как со слугой!»

«Он спросил моего разрешения уйти. Не устраивай сцен,» — предупредил Келсон, кладя руку на поводья его кузена. — «У человека есть своя работа, которую он должен выполнять.»

«Да! Оказывать должное уважение его повелителю!»

«Никто не собирался быть непочтительным,» — ответил Келсон, — «и, стоя под дождем, нет времени для формальностей. Я не задет.»

Перейти на страницу:

Похожие книги