«Это не смешно, Морган, даже как шутка,» — прошептал Келсон.
«Вы на самом деле думаете, что я стал бы шутить такими вещами?» — возразил Морган. — «Вот увидите, священник подтвердит, что это был Лорис. Кто еще посмел назвать бы назвать вас королем-еретиком? А если Вы хотите услышать мои предположения, то я думаю, что они, как мы и подозревали, направляются в Ратаркин. Он находится на прямой линии от Каркашаля и побережья, где они высадились, а само место высадки находится в полутора днях пути от монастыря Святого Иво.»
Только известие о направляющемся к ним пленнике, который должен был прибыть в течение двадцати четырех часов, остановило Келсона от того, чтобы направиться в Ратаркин немедленно. За обедом он был раздражителен и озабочен происходящим, оплакивая в душе старого Колея, и беспокоясь о его сыне, и в конце концов излил свой гнев на Лориса.
«Вы правы, это
Он не позволил себе заканчивать мысль, отрицательно покачав головой и, оперевшись на локти, уставился в потрескивающий огонь камина. Морган, разглядывавший через пелену проливного дождя крыши Ремута, глянул на короля и снова уставился в окно. Его дыхание затуманило мутное стекло и он протер его кончиком пальца, чтобы еще раз посмотреть наружу. Если здесь, в Гвинедде, лил такой дождь, то Меара должна быть завалена снегом.
«Измена Брайса Трурилльского оказалась очень болезненной,» — сказал Келсон, прерывая более практические размышления Моргана. — «Я собирался поехать к нему… я уверен, что заметил бы признаки измены, если бы я… но я позволил личным удовольствиям взять верх над моими обязанностями. Я не должен был ехать в Траншу с Дугалом. Теперь он захвачен, и это моя вина.»
«Это
«Мне все-таки надо было отправиться в Трурилл,» — упрямо сказал Келсон. — «Если бы я поехал туда…»
«Если бы Вы поехали туда, то нет никаких гарантий, что Вы заметили бы, что что-то не так,» — перебил его Морган. — «Вы можете быть Дерини, но Вы не всезнающи.»
«Я узнаю измену, когда вижу ее!»
«С нашей точки зрения, это так. С другой стороны, я бы осмелился предположить, что меарцы рассматривают свои действия как патриотизм. В конце концов, меарцы считают себя порабощенными. Они считают себя таковыми с тех пор как Ваш прадед женился на дочери последнего принца Меары. Если Лорис нашел в Меаре тех, кто его поддерживает, то, как я подозреваю, это произошло из за того, что он объявил крестовый поход за дело освобождения Меары.»
«Освобождение Меары?» — Сильный удар Келсона по ближайшему к нему полену вызвал сноп искр в камине. — «Так пусть они сделают Меару действительно свободной! Меара
«Коннайт, чьи солдаты ценятся как лучшие наемники в мире?» — спросил Морган.
Хмурясь, Келсон отодвинулся от огня и прошел через комнату, чтобы присоединиться к Моргану, по-прежнему стоявшему у окна.
«Вы знаете, что я имею в виду. Не надо путать меня разными точками зрения.»
«Я не собираюсь путать Вас чем бы то ни было, мой принц,» — спокойно ответил Морган. — «Проблема в том…»
«Проблема в том, что Лорис в Меаре, и сеет смуту, а, может быть, даже возглавляет восстание, и начинается зима, и я, черт возьми, не много могу поделать с этим до весны.»
«Проблема еще и в том, что один из ваших самых близких друзей находится в заложниках у Лориса,» — негромко сказал Морган. — «И Вы не были бы человеком, которого я люблю и уважаю, если бы Вы не были серьезно обеспокоены его судьбой.»
Келсон опустил глаза, хорошо понимая вежливый упрек.
«Он на самом деле как брат мне, Аларик,» — негромко сказал он. — «Он гораздо ближе мне чем мои кузены. Он… почти так же близок мне как Вы, если бы Вы были моего возраста, или Дункан. Он даже…»
Как он замолчал и осторожно вдохнул, переводя рассеянный взгляд на окно, Морган поднял бровь.
«Он даже
«Дугал…» — пробормотал король. — «
«Конечно.»
«Ну, это было не совсем мое решение. Дугал оборвал связь… экранами.»
«Экранами? Но это невозможно. Он не Дерини.»
«Тогда кто он?» — возразил Келсон. — «Несомненно, у него есть экраны вроде наших. Он, правда, не может их опускать.»