Читаем Наследник имения Редклиф. Том третий полностью

Эдмонстонамъ и безъ того пришлось зажиться въ Ирландіи долѣе, чѣмъ они хотѣли. Бабушка дотого сдѣлалась дряхла, что мысль о разлукѣ съ сыномъ, невѣсткой и внучатами, которыхъ она думала видѣть въ послѣдній разъ въ своей жизни, разстраивала ее до болѣзни. Килькораны, въ свою очередь, такъ обрадовались Лорѣ и Шарлоттѣ, что не выпускали ихъ изъ дома. Словомъ, объ отъѣздѣ въ Гольуэль никому не давали и заикнуться. Шарлотта преуморительно описывала брату различныя ирландскія сцены, и Мэри Россъ помирала отъ хохоту, слушая чтеніе ея писемъ. «Мистеръ Фидлеръ, — писала Шарлотта:- учитель братьевъ Эвелины, точно такой наружности, какъ она его описывала; это единственный образованный человѣкъ, съ которымъ можно говорить здѣсь, съ удовольствіемъ».

— Представьте себѣ, - замѣтилъ Чарльзъ: — дерзкая дѣвчонка толкуетъ еще объ разговорахъ съ образованными людьми? Смотрите, пожалуйста, какъ она заважничала!

— Вотъ что значитъ пріучить себя съ дѣтства къ хорошему обществу, — замѣтила Мэри.

Дня два спустя послѣ этого, Чарльзъ и Эмми отправились въ Броадстонъ, на почту. На имя его и сестры получено было два письма.

— А-а! — это отъ Шарлотты! воскликнулъ Чарльзъ, взглянувъ на свой конвертъ. — А къ вамъ, милэди, смѣю спросить, кто пишетъ?

— Ко мнѣ пишетъ Мэркгамъ, — отвѣчала Эмми:- кажется, о дѣлахъ, я послѣ прочитаю его письмо. Посмотримъ, что пишетъ Шарлотта?

— Шарлотта дѣлается непозволительно рѣзка на языкъ, — замѣтилъ Чарльзъ смѣясь, пробѣгая глазами первую страницу:- намъ нужно ее хорошенько проучить за это. — Послушай только, что она пишетъ. «Послѣдняя наша новость та, что вѣрный Ашатъ, наскучившійся странствовать по морю Средиземному безъ благочестиваго Энея, вышелъ въ отставку изъ военной службы и получилъ какое-то мѣсто при посольствѣ, въ Германіи. Лордъ Килькоранъ пригласилъ его погостить къ себѣ, и мы съ кузиной Мабель рѣшили, что это недаромъ. Онъ выбралъ очень удачное время для гощенія, зная, что у него на глазахъ будетъ прекрасный образчикъ влюбленнаго; жаль, что тебя, Чарли, нѣтъ со мною, а то, когда Филиппъ пріѣдетъ, мнѣ придется сообщить мои впечатлѣнія одному Буяну. О пріѣздѣ Филиппа, покамѣстъ, ничего не слышно, онъ никому ничего не пишетъ, даже и къ Лорѣ, вслѣдствіе чего она, бѣдная, начинаетъ сильно тревожиться. Напиши, не слыхалъ ли ты чего объ немъ? Въ послѣднемъ письмѣ своемъ, онъ извѣщалъ насъ, что парламентъ распущенъ и что онъ ѣдетъ недѣли на три, покрайней мѣрѣ, въ Рэдклифъ.»

— Посмотримъ, не пишетъ ли чего Мэркгамъ объ немъ, — съ живостью сказала Эмми, просматривая наскоро письмо управляющаго. — Такъ и есть, въ концѣ онъ говоритъ: «Мистеръ Морвиль находится здѣсь уже недѣли съ двѣ и, какъ кажется, не совсѣмъ здоровъ. Съ перваго дня пріѣзда онъ не выходилъ изъ дома по случаю страшной головной боли; она лишила его даже возможности заниматься дѣломъ. Больной не принимаетъ никакихъ совѣтовъ. Я навѣщаю его ежедневно, считаю своимъ долгомъ не оставлять его въ такомъ положеніи, на рукахъ прислуги. Очень можетъ быть, впрочемъ, что мое присутствіе ему несовсѣмъ пріятно». Бѣдный Филиппъ! — заключила грустно Эмми:- онъ не вынесъ одинокой жизни въ Рэдклифѣ.

— Вѣрно онъ черезъ силу работалъ, — сказалъ Чарльзъ. — Вѣдь онъ у насъ, въ послѣднее время, видимо поправился.

— А ему очень видно плохо, если онъ даже къ Лорѣ ничего не пишетъ, — продолжала Эмми. — Нужно поскорѣе написать къ Мэркгаму и разспросить его поподробнѣе, чѣмъ именно Филиппъ болѣнъ.

Черезъ нѣсколько времени пришло извѣстіе изъ Рэдклифа, что мистеръ Морвиль, вслѣдствіе страшной головной боли, лежитъ недвижимо цѣлые дни на диванѣ, не спитъ, не ѣстъ и все молчитъ. За докторомъ не позволяетъ послать, а домашнія средства ему не помогаютъ. Постороннихъ никого не велѣно принимать: лорду Торндалю и мистеру Ашфорду и тѣмъ было отказано. Старикъ Мэркгамъ почтительнѣйше просилъ родственниковъ мистера Морвиля поспѣшить пріѣхать и снять съ него тяжкую отвѣтственность за жизнь больнаго.

— Гмъ! Это плохо! значительно произнесъ Чарльзъ.

— Докторъ Майэрнъ давно уже опасался, чтобы онъ не заболѣлъ горячкою въ воспаленіемъ въ мозгу, — замѣтила Эмми. — Вѣрно такъ и случилось. Бѣдная сестра! Хоть бы она или мама были подлѣ него, онѣ бы его разговорили. Каково будетъ Филиппу одному лежать въ горячкѣ! Жаль, что онъ не у насъ! Я бы теперь вознаградила его вполнѣ за прошлое наше бѣгство изъ Италіи. Я готова сама ѣхать въ Рэдклифъ.

— Въ самомъ дѣлѣ? спросилъ, съ удивленіемъ братъ. Коли такъ, возьми меня съ собой, если я тебя не очень обременю. Меня дорога не утомитъ, а вотъ только съ дѣвочкой-то намъ какъ быть?

— А ей развѣ вредно путешествовать? Намедни мистриссъ Грэшатъ привезла изъ Шотландіи трехъмѣсячнаго ребенка, а моей Мэри вѣдь уже полгода. Посовѣтуемся съ Майэрномъ, если хочешь, — сказала Эмми.

— Еще бы! меня мама разбранитъ, если мы пустимся въ дорогу, не спрося нашего оракула, — смѣясь возразилъ Чарльзъ.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Heir of Redclyffe - ru

Наследник имения Редклиф. Том первый
Наследник имения Редклиф. Том первый

Йондж, Шарлотта Мэри(Charlotte Mary Yonge)(1823–1901).— английская писательница, род. в 1823 г., автор 160 сочинений. Давно практически не публикуется. Но сами англоязычные читатели с удовольствием отсканировали 71 роман Йондж (См. Проект Гутенберг). Фамилия писательницы писалась и пишется по-русски «многовариантно»: Мисс Юнг, Йонг, Янг.Очень молодой выступила на литературное поприще и издала большое число исторических и тенденциозно-религиозных романов, не лишенных теплоты и задушевности. Наиболее известные из них: «The Heir of Redclyffe», «Heartsease», «Dynevor Terrace», «The Daisy Chain», «The Young Stepmother», «Hopes and Fears», «The Clever Women of the Family», «The trial», «The Prince and the Page», «The Chaplet of pearls». Часть прибыли от продажи своих романов Й. отдала на различные благотворительные учреждения. Умерла в 1901 г.

Шарлотта Мэри Йондж

Проза / Классическая проза / Прочие любовные романы / Романы
Наследник имения Редклиф. Том третий
Наследник имения Редклиф. Том третий

Йондж, Шарлотта Мэри(Charlotte Mary Yonge)(1823–1901).— английская писательница, род. в 1823 г., автор 160 сочинений. Давно практически не публикуется. Но сами англоязычные читатели с удовольствием отсканировали 71 роман Йондж (См. Проект Гутенберг). Фамилия писательницы писалась и пишется по-русски «многовариантно»: Мисс Юнг, Йонг, Янг.Очень молодой выступила на литературное поприще и издала большое число исторических и тенденциозно-религиозных романов, не лишенных теплоты и задушевности. Наиболее известные из них: «The Heir of Redclyffe», «Heartsease», «Dynevor Terrace», «The Daisy Chain», «The Young Stepmother», «Hopes and Fears», «The Clever Women of the Family», «The trial», «The Prince and the Page», «The Chaplet of pearls». Часть прибыли от продажи своих романов Й. отдала на различные благотворительные учреждения. Умерла в 1901 г.

Шарлотта Мэри Йондж

Проза / Классическая проза / Прочие любовные романы / Романы

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги