Читаем Наследник титанов полностью

Мы подошли к дому. У двери стояли два крупных амбала. Осматривая округу мутными глазами, они производили впечатление пьяниц, которые напились настолько, что совершенно не соображают, какие дела творятся вокруг них и где они находятся. Остается только удивляться, как они умудряются держаться прямо.

— Мы пришли к вашему хозяину, — произнес я, когда охранники преградили нам путь. Моя речь не произвела на них никакого эффекта. Может быть, то существо передумало, отказалось от встречи со мной и убило моих киров? Не будем торопиться. Лучше попытаться еще раз. — Я кир Арон Дакос, ваш хозяин ждет меня.

— Почему ты не один? — синхронно спросили они.

— Такого уговора не было, — я скрестил на груди руки. Догадаться, что существо контролирует свою охрану и следить за мной их глазами, было легко, и поэтому я стал обращаться к ним, как непосредственно к их хозяину. — Ты заинтересовал ее не меньше, чем я тебя. Да и глупо надеяться, что я приду сюда хотя бы без малейшей помощи.

— Проходите, — охрана отступила и снова начала следить за всем переулком, словно нас и не было.

— Он может сделать с нами тоже самое? — спросил я, когда мы переступили порог дома. Давление на свою волю я не почувствовал, но это не значит, что его не было. Иногда воля человека меняется таким образом, что он даже не замечает, что стал совершенно другим. По себе знаю.

— Может, — ответила Нериэтта, — с тобой, я гораздо старше, и чтобы взять меня под контроль ему придется потрудиться. Магия — штука достаточно тонкая, хоть и могущественная. Для каждого случая нужна своя. Ты же еще новичок, неофит, покорить тебя не составит труда. Я гораздо древнее, и против меня у него вряд ли что-нибудь есть.

— Дакос, Пагвил, Лиандр и Рейгар думали точно также, не забывай, — упоминание погибших братьев вызвало лишь усмешку на губах титаниды. Высокомерие… высокомерие ее и сгубит, не могу сказать, когда и как, но что-то внутри подсказывает, что ее убьет именно оно.

— Арон! — меня позвал человек в нарядном фартуке и открыл одну из дверей, — вам сюда. Прошу, проследите, чтобы ваша спутница не помешала разговору.

Глаза его были такими же мутными, как у охраны. Кажется, тот, кто ждет нас в следующей комнате взял под свой контроль всех своих людей: от прислуги до охраны.

Комната была богато украшена, без золота, без вычурных картин, но мебель была отличная. Качество сродни той, что стояла у Ланата в кабинете, а красота определенно была на несколько ступеней выше. Если у протектора Ланата все было однотонно и только для работы, то здесь явно готовились встречать гостей.

За столом сидел коротко подстриженный человек в красном кафтане, от которого пахло точно также, как от магов Ланата. За отведенное мне время я успел узнать, что означает этот запах — принадлежность к магии, и естественно мою возможность осушить его досуха, как это делал Явин.

Указав рукой на свободные стулья, хозяин дома сказал:

— Присаживайтесь. — Дождавшись, пока мы примем его предложение, человек продолжил, — значит, вы кир, Арон? Интересно получается…

— Иногда и сам удивляюсь этому, — пошутил я. Сидевший передо мной был настроен дружелюбно, несмотря на то, что держит в плену моих людей, и мне нужно соответствовать этой атмосфере. Не хочется нарваться на драку с чем-то неизвестным. — Раз вам известно мое имя, может, подскажете свое?

— Извините меня за манеры, уж и не помню, когда последний раз разговаривал с кем-то воспитанным. Сами понимаете, кем я окружен, — он бросил взгляд на дверь, намекая на обитающих в переулке разбойников. — Можете называть меня Харис. Просто Харис из полуночного переулка.

— По вашим способностям не скажешь, что вы просто Харис. — Он изобразил на своем лице искреннее непонимание. — Мне рассказала Сильвия. Девушка, которую вы так благородно освободили.

— Благородство здесь ни при чем. Любопытство — вот, что стало ее спасением. — Его голос отнюдь не поменял своего миролюбивого тона, несмотря на то, что Харис чуть ли не прямо заявил, что с большим удовольствием убил бы мою подругу. — Что же до моих способностей… скажем так, они дались мне взамен за верность, и скоро придет час, когда придется сполна заплатить за них.

— За верность перед кем? — с нажимом спросил я.

— Ты не демон, — перебила его Нериэтта. С самого начала разговора она, прищурившись, наблюдала за Харисом. — И с ними даже не связывался. Бог? Нет, слишком мал, к тому же мы изрядно проредили их ряды в этом мире. Вырвали с корнем.

— Вы ближе к разгадке, чем думаете, — он улыбнулся, — если бы вы нас слышали, то давно бы уже догадались, кто я такой.

— Ответ действительно прост — ты чей-то жрец, — неожиданно догадка посетила меня, — не титанов, это точно, не их магия, но и не демонов. Нериэтта сказала, что большинство богов убили, когда титаны пришли в Калидил, но это не значит, что пали все. Кто-то остался, и ты служишь кому-то из выживших. Я прав?

— Безусловно, — он поднялся с места, уперся руками в стол и заговорил совершенно другим голосом. — Однако я позвал вас сюда не тем, чтобы обсуждать меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги