Так же резко, как в баронском замке он вскакивал с кресла, герцог в два шага преодолел расстояние между нами, схватил меня за руку, которую я от растерянности начала вырывать у него, и, удерживая мою кисть крепко, но бережно, поднес к губам. Теплое дыхание коснулось кожи, по руке побежали мурашки…
Герцог прижал руку к губам, а потом совершенно неожиданно перевернул её ладонью вверх и еще раз коснулся губами, теперь уже запястья…
Я замерла, совершенно не понимая, что делать, и даже задержала дыхание, когда герцог, наклонившись и приблизив губы к моему уху, бархатно шепнул:
-- Вы совершенно удивительное создание, госпожа баронесса фон Розер!
Глава 53
Первые дни после прибытия все мое внимание было отдано огороду: до конца весны оставалось слишком мало времени.
К счастью, и староста, и его жена, которые вовсе не ожидали моего возвращения, являлись людьми добросовестными. Большая часть посадок была уже сделана. Но поскольку я вернулась и теперь требовалось немного изменить ассортимент растений, я приняла решение скататься в Энкерт. Только там можно было купить достаточное количество нужной рассады.
В этот раз, поскольку ехать предполагалось короткой дорогой, Элли напросилась со мной: малышка очень переживала, что ее клумба с цветами наполовину не засажена. Кроме того, она надеялась повидать своих сестер. Хотя я ей сразу говорила, что у нас не будет на это времени. Так что через три дня после приезда, рано утром Прон подогнал к башне уже привычную мне телегу.
Надо сказать, что в этот раз Леста очень неохотно поменяла одежду компаньонки на рабочее платье крестьянки. Прямо видно было, как ее расстраивает эта мелочь. Чтобы немного ободрить ее, я обещала присмотреть ей в городе хороший кружевной воротничок. Конечно, можно было купить что-то из того кружева, что плели дочки старосты, но я понимала насколько приятнее Лесте будет городская покупка. Нора же просто тихо радовалась возможности посмотреть Энкерт. До сих пор она там не была ни разу.
Выехали мы с первыми лучами солнца и еще до полудня подкатили к городским воротам, тем самым, что были рядом с замком.
Поскольку дорога с самого начала весны была уже опробована крестьянами и признана вполне рабочей, то вместе с нами ехали еще две телеги. На одной жена старосты везла в город на продажу остатки кружев, сплетенных за зиму, и несколько лотков уже перерастающей рассады. Своим в деревне не понадобилось: у всех такой навалом. А в город, глядишь, и разберут.
Именно в это время в доме, который снимала скоромная, не титулованная дворянка Амелия Флоренс, происходил занимательный разговор о содержании которого я узнала очень скоро, но совершенно случайно.
***
-- Кэти, чай готов? – госпожа Флоранс вопросительно взглянула на служанку: – Герцог обещал заехать около полудня.
-- Все готово, светлая госпожа. Повариха только что вынула булочки из духовки, так что если его светлость не опоздает, отведает еще тепленьких.
-- Хорошо, Кэти, ступай.
В общем-то, Амелия уже догадывалась, о чем пойдет разговор. Вопрос упирался в то, достаточно ли интересной будет кандидатура мужа с ее точки зрения.
«Впрочем Шарль на редкость порядочный мужчина. Если этот брак не устроит меня, я всегда могу отказаться». Амелия подошла к зеркалу, внимательно оглядела себя, ловко поправила выпавший из прически локон и села в кресло у окна, взяв томик романа.
Прошло несколько минута и книга легла на колени, а взгляд хозяйки, устремленный куда-то в угол комнаты, стал совсем задумчивым. Видно было, что молодая женщина что-то вспоминает.
***
Шесть лет назад муж Амелии Флоранс, один из капралов на герцогской службе, был убит самым позорным образом – в пьяной трактирной драке. Молодая вдова точно знала, что никакой помощи извне ждать она не может. Если бы у нее были богатые родственники, вряд ли бы они позволили свершиться такому ужасному мезальянсу, как ее брак. Дворянке, пусть не титулованной, выйти замуж за простого капрала – это настоящий позор!
Сама Амелия, будучи девушкой очень практичной, так вовсе не считала. В свое время, здраво рассудив, что за такой сиротой-бесприданницей, как она, очередь из женихов стоять не будет, девушка обратила внимание на старших сыновей в купеческих семьях.
Дворянство и обращение “госпожа” – это практически все, что было у сироты. Ей было около тридцати лет, когда она в единственном своем приличном платье стала принимать приглашения на небольшие семейные вечера в купеческих домах. Девушка была миловидна, неплохо воспитана. Для торговца, стремящегося повысить свой социальный статус, принять в дом такую невестку было очень хорошим решением. У нее были все шансы на то, чтобы обеспечить себе достаточно сытую жизнь и даже некоторые элементы роскоши. На ее беду, первым обратил на нее внимание не купеческий сын или почтенный вдовец, а красавец-капрал, ожидающий повышения по службе.
Любовь дурманила и не такие рассудительные головы. Забыв обо всех благих намерениях, Амелия позволила капралу Ульриху Готлибу отвести ее в храм.