Читаем Наследница страсти полностью

Кейт, задыхаясь, сбежала по лестнице, распахнула дверь и выскочила на крыльцо.

По кирпичной дорожке к ней шел Эдвард. Увидев ее, он остановился.

- Эдвард, - прошептала она, ухватившись за дверь. Ноги у нее внезапно подогнулись, сердце неистово забилось.

- Боже, Кейт!

Эдвард подбежал к ней, и в следующий миг она оказалась в его объятиях, их губы слились в поцелуе, и казалось, так должно быть всегда.

Он оторвался от нее.

- Как же я скучал по тебе... какая ты красивая!

И Эдвард снова припал поцелуем к ее губам.

На этот раз от него отстранилась Кейт.

- Я уже думала, что ты не вернешься вовремя!

Его глаза потемнели.

- Ничто не задержало бы меня, даже мерзкое поведение этого гадкого старика!

Кейт замерла. Он всегда с таким почтением и уважением говорил об отце.

- Дорогой?

Он через силу улыбнулся.

- Прости. Идем в дом. Нам нужно многое обсудить.

Они вошли внутрь. Мисс Беннет стояла недалеко от входа и кивнула Эдварду.

- Милорд, - сказала она, подходя, чтобы взять у него шляпу и перчатки. - Как прошло путешествие?

- Очень хорошо, спасибо, мисс Беннет. - Эдвард коротко улыбнулся и снова перевел потеплевший взгляд на Кейт. - Пожалуйста, оставьте нас наедине.

Кейт залилась румянцем. И когда мисс Беннет исчезла, Эдвард увлек Кейт в гостиную - и в свои объятия. Они бесконечно долго целовались.

- Я совершенно бесстыжая, - прошептала Кейт. - Я думаю о том, как хорошо было бы подняться наверх.

Он с недоверием и ужасом уставился на нее.

- Но у тебя же вот-вот родится ребенок!

- Знаю, - потупилась Кейт.

Эдвард наконец устроился в большом кресле. Кейт налила ему бренди.

- И о каком же мерзком поведении ты говорил? - со страхом спросила она.

Эдвард сделал глоток.

- Мой отец солгал. Он не заболел. Он вызвал меня только для того, чтобы разлучить нас. Я сказал ему о ребенке, Кейт, но даже это не поколебало его. Он по-прежнему не разрешает нам пожениться.

- Понимаю. Он никогда не изменит своего мнения в отношении меня.

- Ну и пусть. Меня больше не волнует, что он лишит меня всего. Пусть мой брат наследует этот проклятый титул! У меня есть ты. Я решил. Мы поженимся немедленно, и так и будет.

Не веря своим ушам, Кейт смотрела на него.

- О, Эдвард!..

Ее любовь к нему не знала границ, но она понимала, чего ему стоит это решение.

- Нуждаться мы не будем, Кейт. Слава Богу, у тебя есть деньги. - Он улыбнулся, но мрачно. - Может, мы даже переедем в Америку.

- Эдвард, - со слезами на глазах заговорила Кейт, - ты помнишь тот день, когда показывал мне Аксбридж-холл? Ты рассказывал мне о титуле, который со временем перейдет к тебе. Говорил о тех обязанностях, о том долге, который есть у каждого человека твоего положения. Рассказывал обо всех ваших владениях, о законах, над которыми твой отец работает в палате лордов. Ты говорил об ответственности перед своим народом. Я уже тогда любила тебя, Эдвард, но в тот день поняла, что значат для тебя твое наследие, твои обязанности, твоя ответственность. И в тот день я гордилась тобой, и моя любовь укрепилась окончательно.

- Мне не нравится то, что ты говоришь.

- Твой брат Генри - повеса! - воскликнула Кейт.

Эдвард пожал плечами, как будто ему было все равно. Но Кейт знала, что это не так.

- Он промотает все ваше состояние, до последнего пенни! Я не могу выйти за тебя, Эдвард.

Их взгляды встретились. По щекам ее текли слезы.

Он был потрясен.

- Прошу тебя, пойми, - прошептала Кейт. - Я не могу отнять у тебя твою жизнь.

- Моя жизнь - ты, и я тебя не отдам.

- Я никогда не говорила, что ты должен меня отдать, потому что и я тебя не отдам. Но если мы поженимся, то в конце концов ты возненавидишь меня за то, что я украла у тебя твое право наследования.

- Нет.

- Ну а как тебе это? Я ведь тоже не смогу жить в мире с собой, зная, что отняла у тебя.

- О, Кейт! - Эдвард сел рядом и обнял ее. - Только ты можешь отвергнуть меня, только у тебя хватит мужества и любви так поступить.

- Потому что я очень сильно тебя люблю.

- Не плачь, моя хорошая. Я ни на ком не женюсь. Ты подаришь мне наследника, милая.

- Да, - сказала Кейт, пытаясь избавиться от всех страхов, - я подарю тебе наследника, и возможно, скорее, чем ты думаешь.

Он растерянно посмотрел на нее.

- Врач говорит, что теперь я могу родить в любой момент.

- Я так рад... и мне так страшно! - воскликнул Эдвард, обнимая Кейт.

И она тоже обняла его, молясь про себя, чтобы их ребенок оказался мальчиком. Возможно, это была их единственная надежда.

Глава 20

Джил вышла из дома и запирала входную дверь, когда перед ее воротами остановился коричневый "мерседес". Она сразу же узнала его. Джил собралась к эксперту по почеркам, Артуру Кингстону, и теперь медленно направлялась к ограде. Шофер в темной фуражке остался на месте, а из машины вышел Томас и улыбнулся ей.

Джил остановилась на полпути, не в состоянии улыбнуться в ответ. Зачем он приехал?

- Здравствуйте, Джил. Как вы? Алекс позвонил мне ночью и рассказал о том, что случилось с кошкой мистера Барроуза. - Его лицо выражало искреннее участие.

- Привет.

- Я бы позвонил еще ночью, но Алекс сказал, что вы уже уснули.

Перейти на страницу:

Похожие книги