Название к/ф (1990), сцен. и пост. Сергея Соловьева. «Черную розу, эмблему печали, / В последнюю встречу вы мне принесли» – строки из позднейшей версии (1920-е гг.) романса «Обидно, досадно» (1916, слова А. Кусикова, муз. В. Бакалейникова).
Черное прекрасно.
♦ Black Is Beautiful (Лозунг движения «Власть черных» с 1966 г. Авторство этого изречения приписывается американскому ученому и писателю Уильяму Дюбуа, который в одном из своих писем 1928 г. обосновывал необходимость заменить слово «negro» («негр») словом «черный» («black»). • Вероятный источник: «Черна я, но красива» (Песнь песней, 1:4).
Черт догадал меня родиться в России с душою и с талантом!
А. С. Пушкин, письмо к Н. Н. Пушкиной от 18 мая 1836 г. (в авторском написании: «Чорт»).
Чертовски хочется работать!
Источник – высказывание Егора Лигачева на пленуме ЦК КПСС 6 фев. 1990 г.: «И наконец, товарищи, <…> откровенно хочется сказать: чертовски хочется заняться конструктивной работой, конкретными делами перестройки». Вскоре затем Лигачев утратил свой пост члена Политбюро.
Честность – лучшая политика.
♦ Honesty is the best policy (Пословица, известная не позднее 1599 г. Высказывание римского ритора Квинтилиана (I в. н. э.): «…То, что служит к чести, есть в то же время и самое полезное для человека» («Воспитание оратора», I, 12, 19).
Четвертая власть.
Выражение восходит к высказыванию английского историка Томаса Маколея: «Галерея, на которой сидят репортеры, стала четвертым сословием нашего королевства» («“История основных законов” Халлама», статья в журнале «Эдинбург ревью», сент. 1828). Под первыми тремя сословиями в Англии имелись в виду: пэры, епископы и Палата общин. Отсюда – наименование печати «четвертым сословием», а затем – «четвертой властью» (после законодательной, исполнительной и судебной).
Четыре ошибки в слове «еще».
Екатерина II будто бы «в слове из трех букв делала четыре ошибки» («исчо» вместо «еще»). Об этом нередко писали как об историческом факте, иногда – с неверной ссылкой на «Лекции по русской истории» В. Ключевского.
Четыре четверти пути.
«Натянутый канат» (1972), авторская песня Владимира Высоцкого. «Четыре четверти пути» – заглавие посмертного сборника произведений Высоцкого (1988).
Четыреста сравнительно честных способов отъема денег.
И. Ильф и Е. Петров, «Золотой теленок» (1931), гл. 2: «Отъем или увод денег варьируется в зависимости от обстоятельств. У меня лично есть четыреста сравнительно честных способов отъема». У Франсуа Рабле: «Он знал шестьдесят три способа добывания денег, из которых самым честным и самым обычным являлась незаметная кража» («Гаргантюа и Пантагрюэль», кн. II (1532), гл. 16).
Чижик-пыжик, где ты был? / На Фонтанке водку пил.
Куплеты 2-й половины XIX в., возникшие, вероятно, из фольклорной игровой песни «Чижик-пыжик у ворот». Первоначально имелись в виду воспитанники петербургского Училища правоведения (на Фонтанке), носившие желто-зеленые мундиры.
Чип и Дейл спешат на помощь.
Название в русском телепрокате (с 1991 г.) серии мультфильмов студии У. Диснея «Команда спасателей Чипа и Дейла» («Chip’n’Dale Rescue Rangers», 1989).
Число зверя.
Апокалипсис, 13:18: «Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть». Традиционная расшифровка: «Кесарь (Император) Нерон».
Числом поболее, ценою подешевле.
А. С. Грибоедов, «Горе от ума» (1824), д. I, явл. 7: «Хлопочут набирать учителей полки, / Числом поболее, ценою подешевле».
Чисто английское убийство.
Заглавие романа английского писателя Сирила Хэйра («An English Murder», 1951) в переводе Н. Фельдман (1970).
Чисто – плюнуть некуда!
М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мальчик в штанах и мальчик без штанов. Разговор в одном явлении» (1880) из цикла очерков «За рубежом», I: «Ишь ведь как чисто – плюнуть некуда!» Также в сатирическом романе Салтыкова-Щедрина «Современная идиллия», гл. 8 (1878): «Так там чисто живут, так чисто, что плюнуть боишься». Приезжая в Германию, Салтыков говорил: «Я – русский, и не могу выносить этой чистоты, хочешь плюнуть на улице и боишься, так как все кажется, что за тобой бегает немец с тряпочкой и, как только ты плюнешь на панель, сейчас станет вытирать» (М. А. Унковский, «М. Е. Салтыков и его семья по рассказам моего отца [А. М. Унковского]…»).
Чистому все чисто.
Видоизмененная цитата из Нового Завета (Послание к Титу, 1:15): «Для чистых все чисто».
Читайте, / завидуйте, / я – / гражданин / Советского Союза.
В. Маяковский, «Стихи о советском паспорте» (1929).
Читатель-друг.